On last Saturday we played bigger battle in General d’Armee – on one side were British and Portugal led by generals Damian and Tomek, on the other side were mix of many different European nations represented by French, Prussia and Russia led by Bartosz, Jakub, Piotr and me.
British are coming.British centre.Part of our centre were secured by Russian infantry and Polish Uhlan regiment.Left flank secured by several cavalry regiments.French securing other part of the centre.Prussian took right flank of our combined force.British left flank opposed by Prussians.Battle for a tawern and crossroads.Russian artillery ready to open fire.Chapel – silent deponent of battle.Among British were Portugal regiment.British right flank secured by cavalry and artillery.Close range fire beetwen Russian Jagers and British artillery.British seized defensive position in tavern.Prussians taking positions behind hedgehod.British slowly advancing on left flank.Cavalry charged on British cavalry.British cavalry after short clash turned tail and fled.Polish uhlans in full speed charged British cannon battery…… and in advance galloped toward British sharpshooters.One of the Russian batallions had enough and retreated.British cavalry regrouped into squares.In act of bravery uhlans charged British square.Left flank secured and British reorganized to defend against massed cavalry regiments.
Summary: – it was great battle – from initial four players we grow up to six generals around the table. – victory belonged to continentals and cavalry did great job on the left flank.
Today I played my fifth battle in Togo, with Witosław we played in Wrocław Bolter – official distributor of GM Boardgames games. Today I was asked – do we play at night? I said ok, whatever it means. Then we read how it works and we started deployment of our fleets – Spanish Armada and Russian Baltic fleet. We played on 1200 points per side and had some observations about night fight.
Dzisiaj zagrałem moją piątą grę w Togo, z Witosławem zagraliśmy we wrocławskim Bolterze – oficjalnym dystrybutorem gier z stajni GM Boardgames. Zostałem zapytany – czy gramy w nocy? Odpowiedziałem – czemu nie, cokolwiek to znaczy. Po tym przeczytaliśmy jak działa walka w nocy i zaczęliśmy rozstawianie naszych flot – Armady królestwa Hiszpanii i Bałtyckiej floty carskiej Rosji. Graliśmy na 1200 punktów na stronę, mieliśmy kilka obserwacji o walce w nocy.
Both fleets deployed for battle. Obie floty rozstawione do bitwy.Novik securing right wing. Nowik zabezpieczający prawe skrzydło.Aurora (Pallada), Borodino & Varyag.Novik found enemies. Nowik odnalazł przeciwników.On left Spanish Armada, on right Russian Baltic fleet. Po lewej Hiszpańska Armada, po prawej Rosyjska flota Bałtycka.Novik received several hits and catch fire. Nowik otrzymał kilka trafień i zaczął się palić.Novik torpedo scored a hit. Torpeda z Nowika trafiła.Several explosions on Novik, only few of her crew survived. Kilka eksplozji na Nowiku, tylko kilku członków jego załogi przeżyło.Aurora turned right and started fire. Aurora skręciła w prawo i otworzyła ogień.Her guns splited fire on two warships. Jej działa podzieliły ogień na dwa okręty.One of them was sunk. Jeden z nich został zatopiony.Varyag fighting artillery duel. Wariag walczący w pojedynku artyleryjskim.Fires on both warships. Pożary na obu okrętach.Varyag sunk after getting many hits. Wariag zatonął po otrzymaniu wielu trafień.Spanish survivors. Ocalałem hiszpańskie okręty.
Summary: – we played nice game, first time my Russia was victorious – 24:7 – big victory. – waiting for some sunking warships, as they could look better on photos in place of nothing.
Podsumowanie: – zagraliśmy fajną grę, pierwszy raz moja Rosja odniosła zwycięstwo – 24:7 – duże zwycięstwo. – czekam na tonące okręty, one mogą wyglądać znacznie lepiej na zdjęciach niż nic.
Last Saturday (28.01.2023) with the team from Wrocław we were participating Juggernaut Warsaw 2023, with Kuba, Łukasz, Patryk, Sławek, to see this event and play against all odds. For me it was great event – all three games were great, organisers did a great job from simplest ones like providing a bottle of water and a chocolate Prince Polo for every participant to organizing a place to play – Warsaw club Dragon. For the first time I was in Warsaw not for business purpose🙂.
W ostatnią sobotę (28.01.2023) z drużyną z Wrocławia byliśmy na Juggernaut Warszawa 2023, z Kubą, Łukaszem, Patrykiem, Sławkiem, by zobaczyć to wydarzenie i zagrać. Dla mnie było to świetne wydarzenie – wszystkie trzy gry były wspaniałe, organizatorzy zrobili świetną robotę od prostych rzeczy, takich jak butelkę wody i wafelka Prince Polo dla każdego uczestnika po zorganizowanie miejsca do grania – warszawski klub Dragon. Jestem szczęśliwy, że pierwszy raz byłem w Warszawie nie w celach biznesowych🙂.
Spirit of Warlord Games was here. Duch Warlord Games tu był.What can I say, many beautiful tables! Co mogę rzec, wiele pięknych stołów.I was there during my first game against Filip Canadians. Byłem tutaj w trakcie mojej pierwszej gry przeciwko Kanadyjczykom Filipa. I was there too, in our fight for Mandżuria with Jarem Japanese! Tutaj też byłem, w naszej walce o Mandżurię z Japonią Jaremy.Table from Ostrów Wielkopolski. Stół przywieziony do Warszawy przez Ostrów Wielkopolski. So it begun – Łukasz playing at the entrance. Tak więc zaczęło się – Łukasz grający przy wejściu.I see me, Kuba, Kuba my last ‚enemy’ and Łukasz. Widzę siebie, Kubę, Kubę – mojego ostatniego ‚przeciwnika’ i Łukasza.My first battle against Filip’s Canadians. Moja pierwsza gra przeciwko Kanadyjczykom Filipa. Fubar!Canadians reserves came into battle. Kanadyjskie posiłki wkraczją do bitwy.I had simple Soviet plan. Miałem prosty, Sowiecki plan.Which was destroyed after artillery barrage. Który został zniszczony po artyleryjeskiej nawałnicy. 21:5 for Filip. 21:5 dla Filipa. Jarema and me have luck, to play second battle on all three tournaments we were. Jarema ze mną mamy to szczęście, by w trzech turniejach w których grałem zawsze grać naszą drugą grę.10:6 victory belonged to Jarema. 10:6 zwycięstwo należało do Jaremy.My last battle against Kuba playing Poles 1939. Moja ostatnia bitwa przeciw Polsce 1939 Kuby.My comrades from Wrocław visible on this photo. Moi towarzysze widoczni na zdjęciu. Beginning of the End. Początek końca.From this time, scenes not from my table. Od tego momentu sceny nie z mojego stołu.Łukasz Japanese. Japończycy Łukasza.Awards! Nagrody!Me in green. Ja w zielonym.All participants were winners! Wszyscy uczestnicy byli wygranymi!
Summary:. – should you participate in such event? Yes – I had three great games – many thanks to Filip which was my first enemy and one of organisers, to Jarema we played for Mandżuria third tournament second game all the time and to Kuba (last game which was up to the end game we weren’t sure who will win it). – I said it shaking hands on farewell, but why not here – many thanks to organizers: Andrzej, Bogumił, Filip and Maciej – great job, wish to be there again! – meeting friends from Ostrów Wielkopolski and Kalisz always good thing. – from my side – I want to be there again!
Podsumowanie: – czy powinieneś grać w takim wydarzeniu? Tak – osobiście miałem trzy świetne gry – wielkie dzięki dla Filipa, który był moim pierwszym przeciwnikiem i jednym z organizatorów, dla Jaremy z którym gramy o Mandżurię trzeci turniej z rzędu drugą grę i dla Kuby (gdzie gra była do końca i do szóstej tury nic nie było pewne). – powiedziałem to żegnając się, ale czemu by nie tutaj – wielkie dzięki dla organizatorów: Andrzeja, Bogumiła, Filipa i Maćka – świetna robota, mam nadzieję, że tu wrócę! – spotkanie przyjaciół z Ostrowa Wielkopoleskiego i Kalisza zawsze fajne. – chcę tu być jeszcze raz!
Yesterday I had pleasure to play my first game against Mateusz ‚Podwys’ in Wrocław temple of games – Bolter. It was training before Warsaw Juggernaut tournament – some details about it are here.
Gaz-AA, famous T-34, free infantry squad, HQ, LMG squad, BA-6, M3-White Scout Car with veterans and flamer, another LMG squad. heavy mortar with spotter. Hidden sniper.Many different things happend. Politruk Popow and German junior officer felt together fighting across fence.
Summary: – there are not many photos of this struggle on eastern front. Some things should stay secret. – sobber heavy mortar team did that game – first turn they hat SdKfz.250/8 Stummel destroying it, then on second turn it destroyed howitzer – too much luck too me, in addition many Red Army dices were draw before German dices. Both forces well strong lists and were equal and my opponent is really good gamer – hope to play more games with Podwys, competentive and also not – as on events. – My list is here. Nothing special, just my list. Tried to do is as competentive, as I could, using models I like.
Again I’m trying to be competentive player, something which happend in past during 5th and 6th editions of WFB. Many thanks to my friend Jędrzej!
🇬🇧 Yesterday, we played the fourth and final battle of the Stalingrad campaign, which had been unfolding at Bolter in Wrocław since December of last year. The previous clashes had developed differently from their historical counterparts, allowing the Germans to hold their positions in Stalingrad for longer. In response, the Oberkommando der Wehrmacht decided to send in an armoured relief force, which included, among other things, the brand-new Panzerkampfwagen VI tanks — the famous Tigers.
On the Red Army side, Krisu, Mateusz, Przemek, and I took to the field. Opposing us were German, Romanian, and Hungarian forces, together with the relief units, commanded by Krzysiek, Łukasz, Maciek, and Sławek. Before the two sides finally clashed, a lecture was given by Mr Piotr Galik from the Semper Fidelis Foundation.
🇵🇱 Wczoraj rozegraliśmy finałową, czwartą bitwę kampanii stalingradzkiej, która od grudnia ubiegłego roku toczyła się we wrocławskim Bolterze. Poprzednie starcia ułożyły się inaczej niż w rzeczywistości historycznej, dzięki czemu Niemcom udało się dłużej utrzymać swoje pozycje w Stalingradzie. W odpowiedzi Oberkommando der Wehrmacht zdecydowało o wysłaniu pancernej odsieczy, w której znalazły się między innymi nowiutkie czołgi Panzerkampfwagen VI, czyli słynne Tygrysy.
Po stronie Armii Czerwonej do walki stanęli Krisu, Mateusz, Przemek i ja. Po drugiej stronie znalazły się siły niemieckie, rumuńskie i węgierskie wraz z oddziałami odsieczy, dowodzone przez Krzyśka, Łukasza, Maćka i Sławka. Zanim jednak doszło do starcia obu potęg, prelekcję wygłosił pan Piotr Galik z fundacji Semper Fidelis.
🇬🇧 Summary: – In the final outcome, the Red Army captured Field Marshal Paulus’s headquarters, defended by Axis forces, before the relief force could rescue his staff and the remaining remnants of the 6th Army and allied units. – Many thanks to all participants for a great game. – I would like to thank my fellow players for a smooth and very enjoyable battle, Rafał from Bonapartists Paint Studio for preparing an excellent campaign and for organizing and painting additional models, Mr Piotr Galik for yet another excellent lecture, and the Bolter team for providing a perfect venue for our Stalingrad campaign. – It is now time to begin preparations for Juggernaut 2023 in Warsaw, and also to return more seriously to Middle-earth SBG and bring my Dunharrow army up to a playable level. – Wednesday at Bolter is a day dedicated to Bolt Action, and from the end of December also to Middle-earth – so I will somehow have to split my time between both systems 😉
🇵🇱 Podsumowanie: – W ostatecznym rozrachunku Armia Czerwona zdobyła bronione przez siły Osi kwatery sztabu feldmarszałka Paulusa, zanim odsiecz zdołała ocalić jego sztab oraz podległe mu niedobitki 6. Armii i oddziałów sojuszniczych. – Wielkie dzięki dla wszystkich uczestników za świetną rozgrywkę. – Dziękuję współgraczom za płynną i bardzo udaną partię, Rafałowi z Bonapartists Paint Studio za przygotowanie znakomitej kampanii oraz zorganizowanie i pomalowanie dodatkowych modeli, panu Piotrowi Galikowi za kolejną świetną prelekcję, a ekipie Boltera za stworzenie doskonałego miejsca do rozegrania kampanii stalingradzkiej. – Pora rozpocząć przygotowania do Juggernauta 2023 w Warszawie, a także na poważniej wrócić do Middle-earth SBG i doprowadzić armię Dunharrow do grywalnego poziomu. – Środa w Bolterze to dzień poświęcony Bolt Action, a od końca grudnia również Middle-earthowi – będzie więc trzeba jakoś podzielić czas między oba systemy 😉
Może nie jest to utwór o Stalingradzie (dawniej Carycyn, obecnie Wołgograd) ale z powodzeniem mógłby o nim być. Szkoda ludzi z obu stron i ich bliskich, którzy mimowolnie stali się uczestnikami tamtych wydarzeń.
🇬🇧 Yesterday, we played the third battle of our Stalingrad campaign, moving onto the snow-covered lands of Soviet Russia. After several months of heavy fighting in Stalingrad itself — formerly Tsaritsyn, now Volgograd, the Hero City — the Red Army held its ground and, under the command of General Aleksandr Vasilevsky, launched a major operation aimed at breaking the siege and destroying the German forces and their allies in the region. Operation Uranus had just begun.
The event is being organized at Bolter, a game store in Wrocław — huge thanks go to Rafał from the Bolter team for organizing it and for providing so many models, and I dedicate this post to him. I would also like to express my gratitude to Mr Piotr Galik from the Semper Fidelis Foundation for, as always, an excellent lecture introducing the historical background of the Battle of Stalingrad.
We played the breakthrough battle across two tables. On the first, the Red Army’s objective was to seize the positions held by the Germans and Hungarians, while on the second, it aimed to crush the Romanian and Italian forces. The attacking side fielded many tanks, including the well-known T-34s, KV-1s, and BA armoured cars, as well as somewhat less familiar vehicles such as the light T-70 tank. Among the attackers were also the famous rocket launchers — the legendary “Katyushas.”
🇵🇱 Wczoraj rozegraliśmy trzecią bitwę naszej kampanii stalingradzkiej, przenosząc się na skute śniegiem ziemie radzieckiej Rosji. Po kilku miesiącach ciężkich walk w samym Stalingradzie — dawnym Carycynie, obecnym Wołgogradzie, mieście bohaterze — Armia Czerwona utrzymała swoje pozycje i pod dowództwem generała Aleksandra Wasilewskiego rozpoczęła wielką operację mającą na celu przerwanie oblężenia oraz zniszczenie wojsk niemieckich i ich sojuszników w regionie. Operacja Uran właśnie się rozpoczęła.
Wydarzenie organizowane jest w Bolterze, wrocławskim sklepie z grami — wielkie podziękowania za organizację oraz udostępnienie wielu modeli należą się Rafałowi z ekipy Boltera, któremu dedykuję ten wpis. Słowa wdzięczności kieruję również do pana Piotra Galika z fundacji Semper Fidelis za, jak zwykle, świetną prelekcję wprowadzającą w realia wydarzeń związanych z bitwą stalingradzką.
Bitwę przełamania rozegraliśmy na dwóch stołach. Na pierwszym celem Armii Czerwonej było zajęcie pozycji Niemców i Węgrów, natomiast na drugim — rozbicie sił rumuńskich i włoskich. Po stronie atakujących pojawiło się wiele czołgów, w tym znane T-34, KW-1 oraz samochody pancerne BA, a także nieco mniej kojarzone pojazdy, takie jak lekki czołg T-70. Wśród nacierających znalazły się również słynne wyrzutnie rakietowe — legendarne „Katiusze”.
🇬🇧 Summary: – It was a great battle. Despite everything, on this sector of the front the Germans and their allies managed to hold their positions against the Soviet armoured steamroller. There is still hope that the Axis forces will be able to break out of the encirclement at Stalingrad. – It was a major battle, featuring units that are not usually seen on the table, such as heavy tanks and aircraft. I am fully aware that all of my KV tanks will probably only see action in events like this. – Huge thanks to Rafał (Bonapartist Paint Studio) for the sleepless nights, his painting and modelling skills, and for organizing this campaign for such a large group of participants. – It was a pleasure to take part alongside such a fine group of Red Army and Axis commanders – fellow generals Kris, Mateusz, and Przemek, as well as the commanders on the opposing side: Kasia, Daniel, Łukasz, Maciek, and Sławek. It was great, and it will only get better!
And what is Bolt Action? – A game for the young and the old, a game for parents and children – yes, girls play tabletop wargames too! – Or maybe you would like to ask more experienced players for advice – take a look HERE and ask away; everyone had to take their first step sometime 😉 – Don’t be afraid to read more – if you are interested in the system, check it out HERE!
🇵🇱 Podsumowanie: – to była świetna bitwa, mimo wszystko na tym odcinku frontu Niemcy wraz z sojusznikami obronili pozycję przed Radzieckim walcem pancernym. Nadal jest nadzieja, że siły Osi zdołają wyrwać się z okrążenia w Stalingradzie. – to była wielka bitwa – z na ogół nie używanymi czołgami ciężkimi czy samolotami. Zdaję sobie sprawę, że wszystkie moje czołgi KW będę wystawiał wyłącznie w takich wydarzeniach. – wielkie dzięki Rafał (Bonapartist Paint Studio) za nieprzespane noce, umięjętności malarskie, modelarskie i zorganizowanie zabawy w postaci kampanii dla sporego grona uczestników. – dla zacnego grona dowódców sił Armii Czerwonej i Osi w którym miałem okazję brać udział – towarzyszy generałów Krisa, Mateusza, Przemka oraz dowódctwa strony przeciwnej Kasi, Daniela, Łukasza, Maćka, Sławka było świetnie, będzie jeszcze lepiej!
A czym jest Bolt Action? – grą dla młodych i starszych, grą dla rodziców i dzieci, tak dziewczyny też grają w gry bitewne! – nie bój się przeczytać, jeśli interesuje Ciebie ten system – poczytaj TUTAJ! – a może chcesz zapytać o więcej profesjonalistów – spójrz TUTAJ – pytaj, każdy kiedyś robił pierwszy krok 😉 !
Katiusza, ten utwór w którym rozumiem język rosyjski.
Better New Year! Wish peace to my country close neighbours – Russian Federation and Ukraine! I wish peace where is no peace. Wish everyone health, wealth, good people and happiness. To fellow tabletop gamers I wish many good games, many painted models, many great events!
Short summary: – with help of my friends I managed to organise it – WROHammer – ‚In the name of prince Henrich Pius’. Our friends from Prague also took part in this event. – in addition to WFB I started playing Bolt Action in competentive way, thank you Jędrzej! Meet great players from Ostrów Wielkopolski. – I discovered several new systems worth to play – General d’Armee, Gods of War: Lee and pearl Gods of War: Togo. – this year in Wrocław several shops with tabletop/board games were closed – let’s remember ‚Planszówka’ and ‚Ada i Aga’. – one important decision after meeting with friend which I started executing on march – I’m happy with that. There is no sense to stay in one place when nothing changes and nothing will change. – after some pause I returned to English classes, as I don’t use English in my current job.
Lepszego Nowego Roku! Życzę pokoju dla naszych bliskich sąsiadów – Federacji Rosyjskiej i Ukrainy! Życzę pokoju tam gdzie go nie ma. Życzę wszystkim zdrowia, zamożności, dobrych ludzi wokół i szczęścia. Towarzyszom z gier bitewnych życzę wielu świetnych gier, wielu pomalowanych modeli, wielu świetnych wydarzeń!
Krótkie podsumowanie: – z pomocą moich przyjaciół udało się zorganizować – WROHammer – ‚ W imieniu księcia Henryka Pobożnego’. Nasi przyjaciele z Pragi także wzięli udział w wydarzeniu. – w dodatku do WFB zacząłem grać w Bolt Action kompetentywnie, dzięki Jędrzej! Spotkałem wielu świetnych graczy z Ostrowa Wielkopolskiego. – odkryłem kilka nowych systemów wartych grania – General d’Armee, Bogowie Wojny: Lee i perełkę Bogowie Wojny: Togo. – tego roku we Wrocławiu kilka sklepów z grami bitewnymi/planszowymi zamknęło się – pamiętajmy o ‚Planszówce’ i ‚Adzie i Adze’. – jedna ważna decyzja po spotkaniu przyjaciela którą zacząłem realizować w marcu – jestem z tym szczęśliwy. Nie ma co stać w miejscu, jeśli nic się nie zmienia i nigdy nie zmieni. – po krótkiej pauzie wróciłem do zajęć z angielskiego, obecnie w pracy nie używam tego języka.
Something I cannot in – I cannot count steps. Coś w co nie mogę wejść – nie umiem liczyć kroków.
Yesterday Friday with Witosław we played my last tabletop game in year 2022 – again we played on 1200 points – Witosław’s Spanish armada on my Russians Baltic Fleet. This time we had islands and Spanish had minefields. We played in Bolter who is official distributor of this great game developed by GMBoardgames studio.
We wczorajszy piątek zagraliśmy z Witosławem moją ostatnią grę w roku 2022 – znowu zagraliśmy na 1200 punktów – hiszpańska armada Witosława na moją rosyjską flotę bałtycką. Tym razem mieliśmy wyspy a Hiszpanie mieli także pola minowe. Graliśmy w Bolterze, który jest oficjalnym dystrybutorem tej świetnej gry stworzonej przez studio GMBoardgames.
Russian initial positions. Rosyjskie pozycje wyjściowe.Spanish armada. Hiszpańska armada.Both fleets ready to battle. Obie floty gotowe do bitwy.From top Borodino, Varyag and Pallada – famous Aurora. Od góry Borodino, Variag i Pallada – słynna Aurora.Varyag under heavy fire. Varyag pod ciężkim ostrzałem.Auroras attempts to support Varyag. Aurora usiłująca wesprzeć Variaga.Situation is out of control – Russian warships were hit many times. Sytuacja wymknęła się z pod kontroli. Rosyjskie okręty zostały trafione wiele razy.Varyag burning, sunking, with heavy loses among crew. Variag płonący, tonący, z ciężkimi stratami wśród załogi.Losed beyond ocean waves. Stracony pod falami oceanu.Aurora getting several critical hits. Aurora otrzymująca kilka krytycznych trafień.Aurora sunk. Aurora zatonęła.Borodino in action. Borodino w akcji.Novik coming back from offboard. Nowik wracający z poza stołu.Unfortunately luck wasn’t on Novik side as enemy hit her ammunition. Nieszczęśliwie szczęście nie było po stronie Nowika – przeciwnik trafił w jego składy amunicji.Last Russian warship – Borodino class. Ostatni rosyjski okręt – klasa Borodino.Victory belongs to Spain. Zwycięstwo przypadło Hiszpanii.
Summary: – it was big Spanish victory 34 to 18 or 19. – this time I planned orders better than last time, so at least there is progress. – at the end after 23:00 we shared wishes with everyone before leaving. Wishing everything the best in 2023. – good information is that English rulebook is translated. – my Russian and Witosławs Spanish roster sheets – look at the bottom.
Podsumowanie: – było to duże hiszpańskie zwycięstwo 34 do 18 lub 19. – tym razem lepiej planowałem wydawanie rozkazów niż ostatnio, tak więc jest postęp. – na koniec po 23:00 podzieliliśmy się życzeniami ze wszystkimi, przed wyjściem. Życząc wszystkiego najlepszego w 2023. – dobrą informacją jest, że angielska wersja podręcznika jest w tłumaczeniu. – moja rosyjska rozpiska i hiszpańska Witosława – spójrz w dół.
Hey! I wish you all Merry Christmas! For you, your families, your friends, your neighbours, your co-workers, your employers – current ones and previous! Health, wealth and peace! Wish peace to places where there are no peace – wish it to Jemen, Palestine, normality to Iranians, peace to neighbours of Poland – to Russia and Ukraine and they citizens. Wish all of us wise politicians ruling people who vote on them – in Poland, in United States of America, in European countries who are members of EU and abroad – like Australia, Argenita, Brasilia, New Zealand and others. Despite most differences most of the normal people can be friends despite nationality, religion, views, history and skin colour – and go together to play something or to drink beer 😉 . Lords and Ladies – wish you everything the best!
Hej! Życzę wszystkim Wesołych Świąt Bożego Narodzenia, dla was, waszych rodzin, przyjaciół, sąsiadów, współpracowników, waszych pracodawców – obecnych i przeszłych! Zdrowia, zamożności i pokoju! Życzę pokoju tam, gdzie go nie ma – Jemenowi, Palestynie, normalności Irańczykom, pokoju sąsiadom Polski – Rosji i Ukrainie i ich obywatelom. Życzę nam wszystkim rozsądnych polityków rządzących ludźmi którzy na nich głosują – Polsce, Stanom Zjednoczonym, krajom wchodzącym w skład UE i pozostałym jak – Australii, Argentynie, Brazylii, Nowej Zelandii i reszcie. Mimo wielu różnic większość zwykłych ludzi może przyjaźnić się mimo różnych narodowości, religii, poglądów, historii czy koloru skóry – i pójść razem pograć czy napić się piwa 😉 . Panowie i Panie – życzę wam wszystkiego najlepszego!
Most beautiful Polish Christmas Carol. Najpiękniejsza polska kolęda.
Czerwone Gitary old Polish rock band – Jest Taki dzień – There is such a day, beautiful song. Czerwone Gitary, stary polski rock – nic więcej nie dodam.
Do we are enemies? I think not, the main problem is people over us. Czy my jesteśmy wrogami? Myślę, że nie, głównym problemem są ludzie ponad nami.
🇬🇧 Last Wednesday, at Bolter in Wrocław, we played the second battle of our Stalingrad campaign. After their initial setbacks, the German forces finally managed to break into the city and then drive their assault toward the Volga in an attempt to seize the strategic river port, thereby depriving the defenders of any real hope of victory. On the German side, the forces were commanded by Marshal Torgil and Generals Jerzy, Karaś, Kasia, and Krzysztof. Opposing them was the Red Army, gathered from whatever was available, under the command of Marshal Kris and Generals Łukasz, Michał, and myself.
This time we did not use a points system – instead, both sides had a previously prepared ODB from which they could select units for the battle.
🇵🇱 W zeszłą środę we wrocławskim Bolterze rozegraliśmy drugą bitwę kampanii stalingradzkiej. Po początkowych niepowodzeniach wojskom niemieckim udało się wreszcie wedrzeć do miasta, a następnie skierować natarcie ku Wołdze, by zdobyć strategiczny port rzeczny i tym samym odebrać obrońcom realną nadzieję na zwycięstwo. Po stronie niemieckiej do walki stanęły siły dowodzone przez marszałka Torgila oraz generałów Jerzego, Karasia, Kasię i Krzysztofa. Naprzeciw nich stanęła Armia Czerwona, zebrana z tego, co było pod ręką, pod dowództwem marszałka Krisa oraz generałów Łukasza, Michała i mnie.
Tym razem nie graliśmy na punkty – obie strony dysponowały przygotowanym wcześniej ODB, z którego mogły dobierać jednostki do bitwy.
🇬🇧 Summary: – The battle ended in a draw – both sides captured half of the sectors, while the port remained in Red Army hands. – Huge thanks to Łukasz for preparing numerous Stalingrad terrain pieces, and to Rafał from Bolter for getting many units ready. – For two of the participants, this was their first or only their second game of Bolt Action – I hope they had a great time. –Thank you all for taking part!
🇵🇱 Podsumowanie: – Bitwa zakończyła się remisem – obie strony opanowały po połowie sektorów, a port pozostał w rękach Armii Czerwonej. – Ogromne podziękowania dla Łukasza za przygotowanie licznych terenów do Stalingradu oraz dla Rafała z Boltera za przygotowanie wielu jednostek. – Dla dwojga uczestników była to pierwsza lub dopiero druga gra w Bolt Action – mam nadzieję, że bawili się dobrze. – Dziękujemy wszystkim za udział!
Powinniśmy pamiętać o Stalingradzie, zbyt wielu ludzi straciło tam życie w walce dwóch ideologii. We should remember about Stalingrad, too many people losed they lives there in the names of two ideologies.