WFB: Amazon warrior Niedziela, List 1 2020 

By accident I started collecting Lizardmen models, the main reason was some models of my brother from Bretonnia-Lizardmen starting box for 5th edition – I doubled the numbers of models, got some cavalry, terradons, stegadon, Slann and decided that instead of Chameleons Skinks I wish to use beautiful women sculpts bought at badsquiddogames.com. And after few years after shopping I painted first one – she will be used as skink hero or priestess. So I have ten more models to be painted and used as Chameleon Skinks.

I used following paints and it took me around hour to finish model:
– base coated with Wraith Bone,
– for flesh used Contrast Guilliman Flesh plus some highlight with Kislev Flesh then,
– green is Contrast Warp Lighting,
– blonde hair is Zamestri desert with shade of Reikland Fleshade, then highlighted with Zamestri desert,
– here tiny costume is Contrast Flesh Tearers Red and then Contrast Iyanden Yellow,
– wooden part of a spear is Contrast Wyldwood, stone part is Administratorum Grey plus shade of Nuln Oil, then highlight with Administratorum Grey,
– for gold items – rings, medalions I used Auric Armour Gold,
– some bones – Ceramite White.
– for base I used texture – Armageddon Dust shaded with Athonian Camoshade.
– Tufts on base are from Army Painter (some grass).

Przez przypadek zacząłem kolekcjonować modele Jaszczuroludzi, głównym powodem było to, że miałem trochę modeli mojego brata z podstawki bretońsko-jaszczuroludzkiej do 5 edycji – podwoiłem ilość modeli, zakupiłem trochę kawalerii, terradony, stegadona, Slanna i zdecydowałem, że zamiast skinków kameleonów użyję te piękne kopiece rzeźby zakupione na badsquiddogames.com. Po kilku latach od zakupu pomalowałem pierwszą dziewczynę – będę jej używałem jako bohatera lub kapłankę z charakterystykami skinka. No to jeszcze 10 dziewczyn które będę używały zasad skinków kameleonów.

Użyłem następujących farb i pomalowanie modelu zajęło mi około godziny:

  • jako podskład Wraith Bone,
  • jako skóra Contrast Guilliman Flesh oraz trochę highlight z Kislev Flesh,
  • zielony to Contrast Warp Lighting,
  • blond włosy jako Zamestri desert z cieniowaniem Reikland Fleshade, później highlighted z Zamestri desert,
  • do stroju użyłem Contrast Flesh Tearers Red i później Contrast Iyanden Yellow,
  • kij od włóczni to Contrast Wyldwood, głownia zaś Administratorum Grey plus cieniowanie Nuln Oil, później highlight z Administratorum Grey,
  • do złotych elementów jak pierścienie, medalion użyłem Auric Armour Gold,
  • trochę kości – Ceramite White,
  • podstawka to Armageddon Dust cieniowany z Athonian Camoshade.
  • kępy trawy na podstawce są z Army Painter (jakiś grass).

WFB: When Winged Lancers arrived Czwartek, Paźdź 22 2020 

Some years ago I bought on Allegro.pl almost all of my Winged Lancers (with exception to one model I bought around 15 years ago). After some years I started to cleaning those models and assembled them again, horses, bases also were in need of some help then. As I’m good in starting many things at once and not finish them the same was with this unit. Finally I attached a banner today evening. I really love this sculpts – mix of Rus boyars and Polish Winged Hussars.

Kilka lat temu na Allegro kupiłem większość z moich skrzydlatych lansjerów (z wyjątkiem jednego modelu, który kupiłem około 15 lat temu). Po kilku latach zacząłem czyścić te modele i skleiłem je od downa, również konie, podstawków potrzebowały odrobiny pomocy. Tak jak jestem dobry w zaczynaniu kilku rzeczy naraz i nie kończeniu żadnej z nich, tak samo było z tym oddziałem. Dzisiejszego wieczora otrzymali swój sztandar. Uwielbiam te rzeźby – miks rosyjskich bojarów i polskiej husarii.

Some fluff:
Winged Lancers as the rest of my Kislevites are from town Wrotizla in south-east of Kingdom of Kislev. About this town will be something more in the future – most famous persons were boyars Heinrich the Pious and Vladislavus Varnaus – both meet end fighting with Chaos hordes. Current boyar Nicholai is also leading his rota as part of Wrotizla pulk against: Chaos, greenskins and other evil minions. Banner of the town is: red which means: blood of it citizens sacrificed in never ending war against Chaos hordes , blue which means hope – it was added to an original banner when defenceless town was saved by Empire Knights Panther during Great War against Chaos, yellow which means: hard work and is also a colour of Dazh – Kislev god of sun and fire. Eagle was always there, It’s said that forefather of mentioned boyars – Lechislavus followed an eagle and eagle showed him place for a town.

Trochę historii:
Skrzydlaci lansjerzy podobnie jak reszta moich Kislevczyków pochodzi z miasta Wrotizla położonego w południowo wschodniej części Kisleva. O tym mieście napiszę w przyszłości – najbardziej znanymi postaciami byli bojarzy Henryk Pobożny i Władysław Warnau – obaj spotkali swój koniec w walce z hordami Chaosu. Obecny bojar Mikołaja także dowodzi swoją rotą w składzie pułku Wrotizla w wojnie przeciwko Chaosowi, zielonoskórym i pozostałym diabelskim pomiotom. Chorągiew miasta ma następujące barwy: czerwoną co oznacza przelaną krew mieszkańców w niekończącej się wojnie przeci hordą Chaosu, niebieską która oznacza nadzieję – została dodana do oryginalnych barw, kiedy bezbronne miast zostało ocalone przez Imperialnych Rycerzy Zakonu Pantery w trakcie Wielkiej Wojny przeciw Chaosowi, żółty który oznacza: ciężką pracę i jest także barwą Daża – Kislevskiego boga słońca i ognia. Orzeł był zawsze tutaj, podobno poprzednik wymienionych bojarów – Lechisław podążał za orłem i ten wskazał mu siedzibę.

Real ones were the best cavalry of the world and they were fighting our own problems./Oryginalni byli najlepszą kawalerią świata walczyli z naszymi własnymi problemami.

Inspiration of the flag is my beloved Armenia, but before it was my home city of Wrocław with yellow and red, world changed, my mind changed too./Inspiracją dla obecnej flagi jest moja ukochana Armenia, ale wcześniej były to barwy Wrocławi z żółtą i czerwoną, świat się zmienił, moje myśli także.

WFB: Bretonnia vs Chaos Dwarfs Sobota, Paźdź 3 2020 

Today we played with Marian pitched battle on small points (850) in 6th edition with army rules from Ravening Hordes. First time I played against Chaos Dwarfs – and I supposed that rules for Bretonnia from Ravening Hordes will add doubt as they did around twenty years ago on tournament. Of course playing on that set up was my idea and once we tried, we will not repeat it.

Dzisiaj zagraliśmy z Marianem standardową (pitched – zażarta też pasuje) bitwę na małe punkty (850) w szóstą edycję z zasadami do armii z Ravening Hordes. Pierwszy raz grałem przeciwko krasnoludom Chaosu – ale też spodziewałem się, że zasady dla Bretonii z Ravening Hordes dodadzą element niepewności, podobnie jak zrobiły to na turnieju około dwudziestu lat temu. Oczywiście sama idea takie gry pochodziła ode mnie, nie będziemy tego próbować ponownie.

Summary:
– WFB wasn’t balanced in case of armies, so we will return after this try back to 7th edition with army books from 6/7th.
– no one used magic items today and magic was failed all the time.
– from both armies at the end were only few models.
– Pyrric victory for Bretonnia.
Planszóweczka.pl – thank you for place to play.

Podsumowanie:
– WFB nie był zbalansowany w kwestii armii, tak więc waracamy po tej próbie do siódmej edycji z księgami armii do 6/7 edycji.
– nikt nie używał dzisiaj magicznych przedmiotów i ogólnie magia to była porażka przez całą bitwę.
– z obu armii na koniec zostało zaledwie kilka modeli.
– zwycięstwo Pyrrusowe dla Bretonni.
Planszóweczka.pl – dzięki za udostępnienie miejsca do gry.

WFB: Kislev #02 painting challenge Wtorek, Sier 4 2020 

As part of WROhammer painting challenge I finished Ungol horse archers squadron worth 205 points (full command group) for my Kislev/Empire armies – it’s first round of challenge – end date of it – 6th of August, so I did it before end of time. Next round will be from 6th of August till 6th September. Challenge will ends on 6th of December (four round before me).

Jako część malarskiego wyzwania rzuconego na WROhammer skończyłem warty 205 punktów (pełna grupa dowodzenia) szwadron ungolskich strzelców konnych dla mojej armii Kisleva/Imperium – to była pierwsza runda wyzwania które trwa do 6 sierpnia, udało się przed końcem czasu. Kolejna tura będzie trwała od 6 sierpnia do 6 września. Wyzwanie zakończy się z dniem szóstego grudnia (cztery rundy przede mną).

Yes, I know that such big unit of light cavalry is silly, but I like standar bearer model with skulls of barbarians from Chaos Wastes. /Tak, wiem, że taki duży oddział kawalerii jest głupi, ale lubię sztandarowego z czaszkami barbarzyńców z pustkowi Chaosu.

Unit belongs to southern Kislev town Wrotizla – they are yellow and red. /Oddział przynależy do Kislevskiego miasteczka z południa – Wrotizly – ich barwy są żółte i czerwone.

IMG_20200804_154341

WFB: Kislev #01 Sobota, Maj 23 2020 

Pierwszych pięciu kislevskich strzelców konnych. Pomalowani tak zwykłymi farbami jak i contrastami. Ostatni raz lakierowałem wiele lat temu, tak więc nie jestem pewny czy udało mi się to zrobić dobrze, użyłem matowego lakiery Vallejo. Tak więc jest pięciu więcej żołnierzy dla kislevskiej stanicy Wrotizla. Łącznie sześć pomalowanych modeli (niewidoczny lansjer czeka na pomalowanie reszty swoich kolegów).

First five Kislev horse archers. I painted them with use of normal paints and also with use of contrasts. Many years ago I varnished last time so I’m not sure if I did it well, I used matt varnish from Vallejo. Now I have five more soldiers for Kislev stanitsa Wrotizla. Now I have six painted models in total (winged hussar not visible on photo is waiting for rest of his comrades).

IMG_20200523_164005

IMG_20200523_164033

IMG_20200523_164106

IMG_20200523_164222

Circle of Blood: Night battle at Mercal Sobota, Sty 18 2020 

Dzisiaj w Planszóweczce zagraliśmy z Marianem z Maniexite pierwsza grę kampanii Circle of Blood – ciężka noc w Mercal. Oryginalne punkty dla pierwszej gry kampanii to 1000 punktów dla Bretończyków i 1500 dla Ożywieńców, ale graliśmy w edycję 7. Tak więc armia bretońska miała 800 punktów, a wampirów 1200 jak uzgodniliśmy z Marianem.

Today in Planszoweczka we played with Marian from Maniexite first game of Circle of Blood campaign – hard night in Mercal. Original points for first game of campaign was 1000 points for Bretonnians and 1500 points for Undead, jet we played 7th edition. So Bretonnians had 800 points and Vampires had 1200 as we agreed with Marian.

Tak więc dawno temu w Akwitanii. So many years ago in Aquitaine.

Bretońska piechota i Święty Rycerz, naprzeciw hordy nekromanty Renera. Bretonnian infantry and Holy Knight, in front of horde of Renar the Necromancny.

Kampania Circle of Blood. Campaing Circle of Blood.

IMG_20200118_115012

Ożywieńcy ruszają do przodu. Undead march forward.

IMG_20200118_115222

Szarża szkieletów dowodzonych przez Renara – magiczny ruch. Skeleton lead by Renar charged – there was magic move.

Bretońska piechota utrzymała linię. Bretonnian infantry hold the line.

IMG_20200118_120931

Renar ożywił zwłoki. Renar just raised up corpses.

IMG_20200118_121822

Które celny ostrzał łuczników zmniejszył do jednego zombie. Which accurate volley of archers reduced to one zombie.

 

Beginning of the end? Początek końca?

IMG_20200118_123922

Łucznicy nie byli w stanie zatrzymać upiornej kawalerii. Archers weren’t able to hold against undead cavalry.

I uciekli by ratować życie. And runned away to save they lives.

Decydujący moment bitwy. Crucial moment of the battle.

Renar padł pod ciosem włóczni bretońskiego piechura. Renar felt under hit from Bretonnian soldiers spear.

Mimo, że bitwa się skończyła wraz ze śmiercią Renara, zagraliśmy jeszcze parę tur dla zabawy. Although game was over after Renar death, we played few more turns for fun.

IMG_20200118_125705

Ożywieńcy dzieki przewadze liczebnej i strachowi rozbijają waleczny oddział bretońskiej piechoty. Undead due mass numbers and fear broken valorous unit of Bretonnian men at arms.

IMG_20200118_130208

Taki sam los spotkał łuczników na prawym skrzydle. The same happened to archers on right flank.

Po śmierci nekromanty, armia ożywieńców zaczęła się sypać w pył. After death of they leader, undead army started to crumble into the dust.

Bretońskie posiłki przybyły. Bretonnian reinforcments arrived.

IMG_20200118_131843

W centrum nierówną walkę nadal toczył Święty Rycerz który ranny przeżył  In the centre unequal battle was still fought by Holy Knight, who wounded survived battle.

IMG_20200118_131938

Ożywieńcy zaszarżowali na zbrojnych i rozbili ich. Undeads charged on mounted yeoman and defeated them.

IMG_20200118_132816

Błędni rycerze zaszarżowali na ghoule, rozbijając je w walce i goniąc. Knights Errants charged on ghoules, broken them in combat and pursued.

IMG_20200118_133224

Ghoule w panice opuściły rejon Mercal. Ghouls in panic retreated from Mercal area.

IMG_20200118_133740

Na stole zostali tylko Błędni Rycerze. On the table stayed only Knights Errants.

IMG_20200118_133835

Na stole obok nasi koledzy zagrali w Kings of War. On the table next to us our friends played in Kings of War.

IMG_20200118_135043

Podsumowanie:
– grałem w tą kampanię dawno temu na zasadach V edycji.
– oddziały bretońskie wywodzące się z plebsu były trochę lepsze, łucznicy posiadali wtedy formację klina który miał dużo plusów.
– bretońska piechota jest całkiem fajna, ale walka wręcz i morale mogłyby być wyższe (walka wręcz w liczbie 3 byłaby super – po prostu trafiałem Renara na 5).
– gra z Marianem była bardzo fajna, zupełnie inna od większości gier jakie rozgrywam Bretończykami.
raport Mariana.
– kolejna gra – „Obrona wieży” za jakieś trzy tygodnie.

Summary:
– I played in this campaign many years ago, on Vth edition rules.
– Bretonnian commoners units were a little bit better, archers had arrowhead formation which had many pluses.
– Bretonnian infantry is pretty good, jet weapon skill and leadership could be a little bit higher (3 for Weapon skill would be great – as they hit Renar on 5).
– game with Marian was really good, just totally different from most games I play Bretonnians.
– Marians report.
– next game – „defense of the tower”, probably in next three weeks.

Bretonnia vs Dwarfs Niedziela, Sty 5 2020 

Dzisiaj zagraliśmy z Remo grę na 1600 punktów, ja grałem moją Bretonnią, Remo swoimi świetnie pomalowanymi krasnoludami. Bitwa ta wyszła z jednego posta o przecenionych matach – a ja mam taką jedną – tak więc pokazałem matę na której zagraliśmy.

Today we played with Remo game on 1600 points, I played my Bretonnians, Remo played his perfectly painted Dwarfs. That battle came up to life after one post about mats in promotion – I have one such mats – so I showed mat on which we played.

To stworzenie nie zostało przywołane przez bretońską czarodziejke. That creature wasn’t summoned by Bretonnian sorceress.

IMG_20200105_180727

Obie armie w szyku: po mojej stronie rozpiska z wczoraj, po krasnoludzkiej linia maszyn, kuszników, muszkieterów, zabójców trolli i elitarny oddział piechoty. Both armies in battle line: from my side roster from yesterday, on Dwarfs side line of machines, crossbowmen, handgunners, troll slayers and elite infantry unit.

IMG_20200105_181652

Pierwsza tura należała do krasnoludów. First turn belonged to Dwarfs.

IMG_20200105_181833

Początek mojej tury. Beginning of my turn.

IMG_20200105_181852

Pierwsze straty, po prawej łucznicy oraz zbrojni ruszyli w stronę krasnoludów. First loses, on right archers and mounted yeoman moved forward Dwarf battleline.

IMG_20200105_182640

Lewe skrzydło, cały oddział rycerzy królestwa z chorążym armijnym, łucznicy za linią umocnień. Left flank, still full unit of Knights of the Realm with army battle standard bearer, archers behind fortifications.

IMG_20200105_182702

Tylko do przodu! Only forward!

IMG_20200105_184455

Masowa szarża, jak widać rycerzy królestwa ubyło, podobnie jak rycerzy Graala, na szczęście Pani Jeziora czuwała nad paladynem na pegazie i balista go nie ustrzeliła. Massed charge, as is visible there are less Knights of the Realm, just like few less Grail Knights, happily Lady of the Lake watched on paladin on pegasus and bolt thrower did not hurt him.

IMG_20200105_185020

Prawe skrzydło próbuje nadążyć za swymi panami. Right wing try to go on after they noble lords.

IMG_20200105_185028

Elita krasnoludzka została rozbita i przegoniona. Elite Dwarf infantry was broken and pursued.

IMG_20200105_191343

Straty zadane przez balistę wzbudzają panikę wśród łuczników którzy uciekają. Loses done by bolt thrower make panic among archers who fleed.

IMG_20200105_192422

Widok na pole bitwy. View on field of battle.

IMG_20200105_192745

Powrót rycerzy na pegazach i rycerzy Graala. Działo ogniowe przygotowuje się do strzału. Return of pegasus knights and Grail Knights. Flame cannon is preparing to shoot.

IMG_20200105_192940

Działo ogniowe strzela i eliminuje z bitwy paladyna na pegazie, wierny rumak zostaje by pilnować swego pana. Flame cannon shoot and eliminated pegasus rider, loyal steed stay to keep his fallen master.

IMG_20200105_194848

Liczne szarże na maszyny – zbrojni rozbijają obsługę balisty, Graale zatrzymują się na okopanym dziale z mistrzem inżynierii. Numerous charges on machines, mounted yeoman broken bolt thrower crew, Grail Knights stopped on fortified position of dwarf cannon.

IMG_20200105_194912

Zbrojni popędzili do przodu. Mounted Yeoman did overrun.

IMG_20200105_195625

Jednego Graala mniej. One Grail Knight less.

IMG_20200105_195708

Walka trwa. Fight is going on.

IMG_20200105_195936

Mistrz Inżynierii równo bije po Graalach (tak wyglądało lewe skrzydło pod koniec). Master Engineer beats Grail Knights (they stayed there to the end of game).

IMG_20200105_200639

Pegazy zaszarżowały muszkieterów, rycerze królestwa nadal walczą. Pegasus Knights charged dwarf handgunners, Knights of the Realm still fights.

IMG_20200105_201401

Kolejny uciekający oddział łuczników. Another archers fleeing.

IMG_20200105_201521

Rozbity oddział muszkieterów oraz ostatni wyeliminowany zabójca trolli. Koniec. Broken unit of handgunners and last eliminated troll slayer. The End.

IMG_20200105_202305

Podsumowanie:
– 1495‬ dla mnie vs 742 dla Remo, gdyby rzuty Rema były lepsze byłoby na pewno po tyle samo.
– dawno nie grałem z krasnoludami, ostatni raz z Marcinem przy próbach grania w 9th Age.
– fajnie jest grać przeciw tak ładnie pomalowanej armii.
– mata od Tereny do gier się sprawdza, tylko muszę ją wyczyścić z sierści kota.

 

Summary:
– 1495‬ for me vs 742 for Remo, if Remo dice rolls would be better, I’m pretty sure that we would have the same amount of points.
– for so long I did not played against Dwarfs, last time with Marcin when we tried 9th Age.
– it’s nice to play against well painted army.
– mate from Terrain4games is working well, jet I need to clean it from cats fur.

WFB 7th ed. Bretonnians vs Wood Elves Niedziela, Gru 29 2019 

W ostatnią niedzielę 2019 zagraliśmy z Marianem niedużą bitwę na tysiąc punktów pomiędzy moją Bretonnią, a jego niedawno zaczętymi Leśnymi Elfami. Była to standardowa gra z cyklu bój spotkaniowy. Obie armie były wolne od magicznych przedmiotów.

On last Sunday of 2019 we played with Marian small battle on one thousand points per side beetwen my Bretonnians and his last time started Wood Elves. It was standard game called meeting engagment. Both armies were free from magic items.

Moja Bretonnia w składzie: Rycerze Królestwa, rycerze na pegazach, Rycerze Graala, konni zbrojni, łucznicy oraz paladyn, chorąży armijny oraz czarodziejka magii życia.
My Bretonnians including: Knights of the Realm, pegasus knights, Grail Knights, mounted yeomans, archers and from characters paladin, army standard bearer and damsel of lore of life.

DSC_1554

Mariana Leśne Elfy w składzie: 2 oddziały driad, oddział tancerzy wojny, drzewiec oraz oddział łuczników. Z bohaterów driada i bohater.
Marians Wood Elves including: two units of dryads, unit of War Dancers, Treeman and unit of archers. From characters dryad and elven hero.

DSC_1556

Czary mojej panny Graala – Mistrz Kamienia oraz Władca Deszczu. Driada miała czar przesuwający las. Spells of my Grail damsel – Master of Stone and Rain Lord. Dryad had one spell able to move forest.

DSC_1557

Bretońska linia. Bretonnian battle line.

DSC_1559

Elfia linia. Elves battle line.

DSC_1560

Przed pierwszą turą elfów. Before first turn of Wood Elves.

DSC_1561

Leśne Elfy ruszyły w stronę Bretończyków. Wood Elves moved toward Bretonnians.

DSC_1564

Bretońscy rycerze przed ruchem. Bretonnian knights before they move.

DSC_1565

I po ruchu. And after.

DSC_1568

Drobna reorganizacja. Small reorganize.

DSC_1569

Drzewiec na lewo. Treemen visible on left.

DSC_1570

Na początku tury rycerze królestwa i pegazy przemogli grozę wzbudzaną przez drzewca i opanowali swoje wierzchowce. At the start of the turn Knights of the Realm and pegasus knights passed terror tests against treeman and mastered their mounts.

DSC_1572

Po deklaracji szarż łucznicy Leśnych Elfów zadeklarowali ucieczkę, ale zostali dopadnięci. After declaration of charges Wood Elves archers declared flee, but not runned far away so pegasus knights catched them.

DSC_1574

Tancerze Wojny zaszarżowali Rycerzy Graala eliminując dwóch. Wardancers charged Grail Knights eliminating two.

DSC_1578

Drzewiec zaszarżował na łuczników, którzy przerażeni uciekli. Treeman charged on archers, who terrified runned away.

DSC_1579

Tura zdaje się trzecia. Turn three probably.

DSC_1580

Łucznicy już nie wrócili. Archers not returned.

DSC_1581

Graale rozbili tancerzy wojny po pościgu. Grail Knights after succesfully pursuing war dancers

DSC_1583

Szarża Graali na driady. Grail Knights charge on dryads.

DSC_1585

Drzewiec zainteresował się Panną Graala. Treemen interested in damsel du Grail.

DSC_1586

Mniej i mniej rycerzy. Less and less knights.

DSC_1587

Jedna jedyna rana jaką otrzymał drzewiec została zadana przez konia. Only one wound which was done on Treeman was done by a warhorse.

DSC_1588

Uciekający generał już się nie zebrał. Fleeing general stayed routed.

DSC_1590

Koniec gry z zwycięstwem dla Mariana. The end of battle and victory for Marian.

DSC_1591

Podsumowanie:
– pewne specjalne zasady uświadomiliśmy sobie po bitwie.
– pierwsza gra Mariana Leśnymi Elfami.
– przez przypadek zero magicznych przedmiotów po obu stronach.
– prawdopodobnie ostatnia gra w tym roku.

Summary:
– few special rules we learned after the battle.
– first Marian game as Wood Elves player.
– by accident both sides did not had any magic items.
– probably last game during this year.

Bretonnia vs Beastmen WFB VII ed. Sobota, Gru 7 2019 

Dzisiaj w Planszóweczce zagraliśmy z Mariem z Maniexite bitwę na 1500 punktów na stronę, na zasadach VII edycji WFB. Była to moja pierwsza gra przeciw czystej armii Zwierzoludzi Chaosu (a gram z przerwami ponad 20 lat).

Today in Planszówka.pl I played with Mario from Maniexitebattle on 1500 points per side, on rules of good old VII edition of WFB. It was my first game against Beastmen army itself (I play with breaks more than 20 years).

Bretonnia przed bitwą, pieszy paladyn nie wziął udziału w grze. Bretonnia before battle begins, foot paladin not enjoyed this game.

DSC_1437

Zwierzoludzie Mariana. Marian’s beastmens.

DSC_1439

Centrum armii zwierzoludzi. Centre of Beastmen army.

DSC_1441

Obie strony przygotowane do bitwy. Both sides prepered to battle.

DSC_1443

Obie strony ruszyły w swoją stronę. Both sides moved forward.

DSC_1446

Lekka kawaleria ruszyła na prawe skrzydło. Light cavalry moved on right flank.

DSC_1449

Przy użyciu magii armia zwierzoludzi podeszła bliżej. With use of magic Beastmen horde came closer.

DSC_1450

Bretońska szarża rozniosła główne oddziały. Bretonnian charge smashed thru main units.

DSC_1452

Parę problemów mniej. Few problems less.

DSC_1455

Gorgona zaszarżowała i rozbiła łuczników, ścigając ich po lesie. Gorgon charged and broken archers, hunting them in the forest.

DSC_1456

Szarże zwierzoludzi, po prawej piękne stare modele minotaurów. Charges of Beastmens, on right beautiful, old sculpts of minotaurs.

DSC_1457

Rycerze Graala przegrali, ale zdali morale. Grail Knights losed combat, jet passed morale test.

DSC_1462

Odsiecz nadeszła. Help came.

DSC_1465

Minotaury zostały pokane w walce wręcz, Ungory rozbite przez Rycerzy Graala. Minotaurs defeated in hand to hand combat, Ungors pursued by Grail Knights.

DSC_1467

Minotaury zebrały się i wróciły do walki. Minotaurs passed morale and came back to fight.

DSC_1469

Obie strony wymieniły uderzenia. Both sides fought each other.

DSC_1470

Żądna krwi gorgona w szale rzuciła się na bretońskich rycerzy na pegazach. Feeling blood gorgon in fury charged on pegasus knights.

DSC_1471

Chorąży armijny przestraszył się, spiął konia i uciekł przed gorgoną. Army battle standard bearer saw gorgon and fled the battle.

DSC_1473

Podsumowanie:
– straciłem chorążego (uciekła z pola bitwy), rycerzy na pegazach oraz łuczników, Marianowi został minotaur i gorgona.
– pierwsza gra przeciw zwierzoludziom.
– wstępnie jesteśmy umówieni na kolejną grę w najbliższym czasie.

Summary:
– I losed army battle standard bearer (she fled battle field), pegasus knights and archers, from Mario side survived single minotaur and gorgona.
– first game againts The Beastmen army.
– we agreed to play next game soon.

Gotrek & Felix Poniedziałek, Sier 26 2019 

Po ponownym przeczytaniu noweli „Zabójca Trolli” w tłumaczeniu „Gregga”, postanowiłem zdobyć figurki Gotreka i Feliksa. Od postanowienia do realizacji nie minęło wiele czasu, a od przybycia do pomalowania minęło niewiele więcej.

After reading again novel „Troll Slayer” in translation done by „Gregg”, I decided to get miniatures of Gotrek and Felix. It was really short time from decision to realization of it, from arriving to painting some more time.

I oto oni – bohaterowie Starego Świata. And here they are – heroes of Old World.

DSC_1250

Zapewne mógłbym tutaj jeszcze coś poprawić, np. pomalować oczy (nie potrafię robić tego dobrze). Probably I could improve something there, in example paint eyes (I just don’t know how to do it well).

« Poprzednia stronaNastępna strona »