Black Powder: Hold the ground! (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Sobota, Czer 26 2021 

🇵🇱 Dzisiaj rozegraliśmy większą bitwę w Black Powder. W centrum wydarzeń znajdowały się dwa dwory – jednego broniły moje oddziały rosyjskie, a drugiego Włosi Gargamela. Po naszej stronie walczyły również dwa kontyngenty brytyjskie dowodzone przez Damiana i Tomka. Naprzeciw stanęli Francuzi Mariana, Wirtemberczycy Krisa oraz Neapolitańczycy i Wirzburczycy Bartka. Ostatecznie nie pamiętam już dokładnie, jak rozstrzygnęły się losy obu dworów.

🇬🇧 Today we played a larger Black Powder battle. Two manor houses were at the centre of the action – one defended by my Russians and the other by Gargamel’s Italians. Fighting alongside us were the two British contingents commanded by Damian and Tomek. On the opposing side stood Marian’s French, Kris’s Württembergers, and Bartek’s Neapolitans and Würzburgers. In the end, I do not clearly remember how the fate of the manor houses was decided.

🇵🇱 Podsumowanie:
Black Powder to naprawdę świetna gra – dzięki mojemu dealerowi od bitewniaków, Marianowi, wkręciłem się na dobre, choć niestety z malowaniem nie idzie mi już tak szybko. Na przeszkodzie stoi niestety Cyberpunk 2077.
Myślę, że mamy szansę zbudować świetną społeczność wokół wszystkich systemów związanych z epoką Black Powder – mam na myśli Black Powder, Sharp Practice i podobne gry.
– Od Bartka wiemy, że w Pradze istnieje lokalna społeczność grająca w Black Powder; mam nadzieję, że uda nam się z nimi nawiązać kontakt.
Dzięki Rafałowi za tereny i Bolter.pl za udostępnienie miejsca do gry.
Dzięki Bartkowi, Damianowi, Grześkowi, Krzyśkowi, Marianowi i Tomkowi za świetną grę.
Bistro Narożnik ma świetne pierogi – to mój ulubiony lokal na Nadodrzu we Wrocławiu. Dobrze, że przetrwał tę całą „plandemię”.
Chcę wspierać nasze hobby we WrocławiuBolter.pl, Planszóweczkę.pl, Adę i Agę. Gdziekolwiek będziemy grać, będę to dopisywał pod raportem. Brakuje mi Centrum Gier Bitewnych, starego Barda i Sfana, ale pojawiły się ich godne zastępstwa.

🇬🇧 Summary:
– Black Powder is really nice game, thank you to my game dealer Marian – I’m involved, jet not so fast with painting – unhapilly there is Cyberpunk 2077 which is blocker.
-I guess that we have a chance to build great community in all systems related to Black Powder era – I mean Black Powder, Sharp Practice etc.
– from Bartek we know, that in Praga there is local community playing Black Powder, hope we can find a contact with them.
– thanks for Rafał for terrains and Bolter.pl for place to play.
– thank you Bartek, Damian, Grzesiek, Krzysiek, Marian and Tomek for great game.
Bistro Narożnik have great dumplings – they are my favourite pub on Nadodrze in Wrocław. Great that they survived plandemy.
– I want to support our hobby in Wrocław – Bolter.pl, Planszoweczka.pl, Ada i Aga – whenever we will play, I will add it under raport. I miss Centrum Gier Bitewnych, old Bard and Sfan, but they got great replacement.

Sharp Practice: Battle for barrels of moonshine (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Czwartek, Czer 24 2021 

🇵🇱 W ogarniętej wojną Europie epoki napoleońskiej toczy się kampania, a dziś razem z Krisem rozegraliśmy jej kolejną bitwę.

🇬🇧 A campaign is unfolding across war-torn Europe in the Napoleonic era, and today Kris and I fought its next battle.

🇵🇱 Podsumowanie:
– To była ciekawa gra, a dodatkowego smaku dodały jej wydarzenia specjalne, które pojawiły się w trakcie rozgrywki.
– Próbowałem robić wszystko naraz i w efekcie nie udało mi się zabezpieczyć żadnego z celów. Następnym razem powinienem skupić się na jednym kierunku działania.
– Wielkie dzięki dla Krisa za bitwę oraz dla Rafała za przygotowanie terenu.
– Oczywiście kampania jest jeszcze daleka od zakończenia – teraz kolej na mnie, by przygotować następny scenariusz, ponieważ tym razem graliśmy ten opracowany przez Krisa.
– Po raz pierwszy moi ułani zdołali pokonać dragonów, ale chwilę później dostali od działa i uciekli z pola bitwy.

🇬🇧 Summary:
– It was an interesting game, made even better by the special events that came up during it.
– I tried to do everything at once and ended up securing none of the objectives. Next time, I should focus on a single direction.
– Many thanks to Kris for the battle and to Rafał for providing the terrain.
– The campaign is far from over, of course – and now it is my turn to prepare the next scenario, since this time we played one designed by Kris.
– For the first time, my uhlans managed to beat the dragoons, only to be struck by cannon fire afterwards and flee the field.



Muskets and Tomahawks: First blood (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Sobota, Czer 19 2021 

🇵🇱 Ponieważ wojny napoleońskie zaczęły zyskiwać popularność w moim rodzinnym Wrocławiu, razem z Marianem zagraliśmy po raz pierwszy w Muszkiety i Tomahawki. Gra ta jest podobna do Sharp Practice, które ostatnio zdążyłem polubić. Także tutaj występują karty aktywacji, więc oba systemy są pod pewnymi względami do siebie zbliżone.

Główne różnice, jakie zauważyłem, to:
– używane kości – D6 w Sharp Practice kontra D10 w Muszkietach i Tomahawkach,
– większa liczba modyfikatorów do strzelania – oczywiście w Muszkietach i Tomahawkach,
– zasięg widzenia i inne związane z nim modyfikatory,
– wszystkie jednostki jednego typu aktywuje się jednocześnie – mogą strzelać, biec, walczyć, przeładowywać i tak dalej, ale każda wykonuje tylko jedną akcję,
– nie ma punktów szoku – a przynajmniej my jeszcze się z nimi nie spotkaliśmy.


🇬🇧 Since the Napoleonic Wars seem to be becoming more popular in my native Wrocław, Marian and I decided to try Muskets & Tomahawks for the first time. The game feels quite similar to Sharp Practice, which I have grown to like a lot recently. It also uses activation cards, so the two systems have some clear similarities.

The main differences I noticed were:
D6 are used in Sharp Practice, while Muskets & Tomahawks uses D10,
– the shooting modifiers are much more detailed in Muskets & Tomahawks,
– line of sight plays a bigger role, together with many related modifiers,
– all units of a given type on one side are activated at once, meaning they can shoot, run, fight, reload, and so on – but they are still limited to one action each,
– the activation deck works differently, as both players draw three cards – which means that sometimes your opponent may activate one of your units, and sometimes you may activate one of theirs,
– there are no Shock points – or at least we did not come across them during the game.

🇵🇱 Podsumowanie:
– Po jednej grze nie mogę jeszcze powiedzieć zbyt wiele o Muszkietach i Tomahawkach, ale wydaje mi się, że może to być system równie interesujący jak Sharp Practice.
– Dzięki dla Planszóweczki za udostępnienie miejsca do gry.
– To jest skirmish, więc wejście w ten system jest stosunkowo tanie – żeby zacząć grać, wystarczy pudełko plastikowych modeli od Perrych albo Warlorda, i można już zbudować własną bandę.

🇬🇧 Summary:
– As a skirmish game, it is relatively inexpensive to get into – all you need to start is a box of plastic miniatures from Perry or Warlord, and you can already build your own warband.
– After just one game, I cannot say too much about Muskets & Tomahawks, but it seems to be a skirmish system every bit as interesting as Sharp Practice.
– Thanks to Planszóweczka for providing us with a place to play.

Sharp Practice: Moonshine recipe (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Czwartek, Czer 17 2021 

🇵🇱 Dzisiaj razem z Krisem rozegraliśmy kolejną grę w naszej kampanii. Po poprzedniej bitwie sojusz rosyjsko-pruski nie zdołał przejąć transportu zaopatrzenia z wódką z rąk Francuzów i ich szwajcarskich najemników. Tym razem Rosjanie zmierzyli się z Francuzami w scenariuszu związanym z więźniem – słynnym wytwórcą bimbru.

🇬🇧 Today Kris and I played the next game in our campaign. After the previous battle, the Russian-Prussian alliance failed to seize the vodka supply convoy from the French and their Swiss mercenaries. This time, the Russians faced the French in a scenario involving a prisoner – a famous producer of moonshine.


🇵🇱 Podsumowanie:
– Jako gracz Bretonnii nadal nie jestem do końca pewien, jak najlepiej wykorzystać polskich ułanów w służbie rosyjskiej, ale być może kilka kolejnych gier nauczy mnie, jak używać ich właściwie.
– Tym razem zagraliśmy na 50 punktów na stronę.
– To była bardzo przyjemna gra, mimo że moi Rosjanie wciąż są dalecy od osiągnięcia swojego celu w tej kampanii.

🇬🇧 Summary:
– As a Bretonnian player, I am still not quite sure how to get the best out of Polish uhlans in Russian service, but perhaps a few more games will teach me how to use them properly.
– This time, we played at 50 points per side.
– It was a very enjoyable game, even though my Russians are still far from reaching their objective in this campaign.

Sharp Practice: Alliance of Black Eagles vs France and Swiss mercenaries (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Czwartek, Czer 10 2021 

🇵🇱 Tydzień po utracie ratusza, domu publicznego i sklepu z wódką Rosjanie znaleźli sojusznika, gotowego pomóc im odzyskać utracone mienie. W końcu nie można było dopuścić do tego, by Francuzi sami cieszyli się całym tym alkoholem. Działając na podstawie informacji dostarczonych przez swoich szpiegów, Rosjanie i Prusacy przygotowali zasadzkę na tabor przewożący cenny ładunek.

Dowodzeni przez „Pruskiego Dziedzica” Prusacy połączyli siły z moimi Rosjanami i Polakami, aby zastawić pułapkę. Po drugiej stronie stanęli „Generał”, Szwajcarzy oraz Francuzi Krisa. Niestety dla planujących zasadzkę, pułapka nigdy tak naprawdę nie doszła do skutku – Rosjanie opróżnili poprzedniej nocy ostatnie butelki alkoholu i rano nie byli w stanie ruszyć w marsz.

🇬🇧 A week after losing the town hall, the brothel, and the vodka store, the Russians found an ally willing to help them recover their lost property. After all, the French could hardly be allowed to enjoy all that vodka by themselves. Acting on information provided by their spies, the Russians and Prussians prepared an ambush for a wagon train carrying valuable cargo.

Led by the “Prussian Heir,” the Prussians joined forces with my Russians and Poles to spring the trap. On the other side stood “the General,” the Swiss, and Kris’s French. Unfortunately for the would-be ambushers, the trap never truly came together – the Russians had emptied the last bottles of alcohol the previous night and were in no state to march by morning.

🇵🇱 Podsumowanie:
Graliśmy w czteroosobowej grupie; do tej pory w Sharp Practice grałem wyłącznie jeden na jednego.
Moi Rosjanie i Polacy najwyraźniej nie byli trzeźwi – na początku poruszali się tak wolno, że nawet jegrowie mieli problem z przeskoczeniem przez żywopłot. Prusacy byli za to znacznie bardziej zdyscyplinowani. Wyraźnie muszę pomalować jeszcze kilka oddziałów do mojej armii carskiej, zwłaszcza tych formowanych na ziemiach polskich.
To była bardzo dobra gra i wielkie podziękowania należą się moim współgraczom oraz Rafałowi z Bolter.pl za przygotowanie pola bitwy.
Oczywiście większość Polaków walczyła po stronie Napoleona, choć część służyła także w oddziałach formowanych przez cara. Mimo to jedną z najlepszych kawalerii świata była właśnie kawaleria polska – od husarii aż po brygady ułanów z czasów II wojny światowej.
Ten dzień był pełen historii. Ponieważ chciałem być na czas, a po pracy i tak zrobiło się późno, wziąłem taksówkę, żeby odebrać moje figurki, i wdaliśmy się z kierowcą w rozmowę. Jego ojciec był polskim czołgistą w 1939 roku, a jego jednostka stacjonowała w pobliżu Kutna. Podejrzewam, że mógł służyć w 1. batalionie czołgów polskich wyposażonym w 7TP. Każdy zdaje się nosić w sobie jakąś ciekawą historię.
Jedno z dwóch zdjęć, które wysłałem do Gazety Wrocławskiej, zostało opublikowane na ich stronie — to przedstawiające stare polskie reklamy na moim budynku we Wrocławiu. Użyłem słowa Breslau (niemieckiej nazwy Wrocławia) i najwyraźniej nikt nie zauważył, że te napisy były w rzeczywistości polskie i pochodziły już z okresu po 1945 roku. A nawet gdyby były niemieckie, to co z tego? Powinniśmy pamiętać o historii i o ludziach, którzy żyli tu przed nami. Nie wiem, jaka byłaby reakcja, gdybym napisał, że moja babcia, której nigdy nie poznałem, mogła być Austriaczką albo Niemką — spór o to między moim ojcem a ciotką nadal pozostaje nierozstrzygnięty. Niestety zmarła, zanim się urodziłem.
Jeśli chodzi o przyjaźń, ludzie różnych narodów nadal mogą być przyjaciółmi, nawet jeśli między ich krajami istnieją trudne historie. Myślę, że naprawdę lubię Rosjan i Niemców, ale poznałem też wspaniałych ludzi wśród Mołdawian, Hindusów (dzięki, Govinda), Filipińczyków, Basków, Włochów, Ukraińców, Białorusinów, Holendrów, Belgów, Irańczyków i Amerykanów. Mam nadzieję, że w przyszłości poznam jeszcze więcej osób, bo zawsze warto poznać ich opinie, ich historie i ich kulturę. Pozdrowienia z Wrocławia w Polsce.

🇬🇧 Summary of game, day and life:
We played in a group of four players; until now, I had only played Sharp Practice one-on-one.
My Russians and Poles were clearly not sober – they moved so slowly at the start that the Jägers even had trouble getting over a hedge. The Prussians, by contrast, were much more disciplined. I clearly need to paint a few more units for my Tsarist force, especially those raised in the Polish territories.
It was a very good game, and many thanks go to my fellow players and to Rafał from Bolter.pl for preparing the battlefield.
Of course, most Poles fought for Napoleon, though some also served in units raised by the Tsar. Even so, one of the finest cavalries in the world was Polish cavalry – from the Winged Hussars to the uhlan brigades of the Second World War.
The day was full of history. Because I wanted to be on time but ended up running late after work, I took a taxi to pick up my miniatures and got into a conversation with the driver. His father had been a Polish tank crewman in 1939, and his unit had been deployed near Kutno. I suspect he may have served in the 1st Polish Tank Battalion, equipped with 7TP tanks. Everyone seems to carry an interesting story behind them.
One of the two photos I sent to Gazeta Wrocławska was published on their website – the one showing old Polish advertisements on my building in Wrocław. I had used the word Breslau (the German name for Wrocław), and apparently no one noticed that those signs were actually Polish and dated from after 1945. And even if they had been German, what difference would that make? We should remember history and the people who lived here before us. I am not sure what reaction I would have seen if I had written that my grandmother, whom I never met, may have been Austrian or German – that dispute between my father and my aunt still remains unresolved. Sadly, she died before I was born.
As for friendship, people of different nations can still be friends, even when there are difficult stories between their countries. I think I genuinely like Russians and Germans, but I have also met wonderful people among Moldovans, Indians (thank you, Govinda), Filipinos, Basques, Italians, Ukrainians, Belarusians, Dutch, Belgians, Iranians, and Americans. I hope to meet even more people in the future, because it is always worth getting to know their opinions, their stories, and their culture. Greetings from Wrocław, Poland.

Black Powder: Polish Uhlan Regiment – Russian Empire (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Wtorek, Czer 8 2021 

🇵🇱 Po pomalowaniu batalionu rosyjskiej piechoty rok temu zacząłem się zastanawiać, czy w armii rosyjskiej służyły jakieś polskie jednostki. Wtedy właśnie odkryłem polskich ułanów. Decyzja zapadła szybko – od razu wiedziałem, że chcę ich włączyć do mojej armii carskiej.

Wielkie dzięki dla mojego znajomego z Maniexite, który najpierw podesłał mi odpowiedni link, a później także świetne ilustracje przedstawiające mundury różnych pułków ułanów w armii Imperium Rosyjskiego. Jeśli w przyszłości zdecyduję się dodać kolejny oddział ułanów, to najpewniej będą to Ułani Wołyńscy. Na końcu dodałem również ilustrację polskich ułanów, których wybrałem.

Ponieważ na naszej grupie na Facebooku dyskutowaliśmy o proporcach lekkiej kawalerii, postanowiłem dać sztandarowemu proporzec, który tam znalazłem. Tym samym pierwszy oddział mojej brygady lekkiej kawalerii jest już ukończony – i z pewnością w przyszłości pojawią się kolejne.

🇬🇧 After painting a battalion of Russian infantry a year ago, I became curious about whether there had been any Polish units serving in the Russian army. That was when I discovered the Polish uhlans. The decision came quickly – I immediately knew I wanted to include them in my Tsarist force.

Many thanks to my friend from Maniexite for first sending me the relevant link, and later also some excellent pictures showing the uniforms of different uhlan regiments in the Russian Imperial Army. If I decide to add another uhlan unit in the future, it will most likely be the Volhynian Uhlans. At the end, I also included a picture of the Polish uhlans I chose.

As we have been discussing light cavalry banners on our Facebook group, I decided to give the standard bearer a banner I found there. With that, the first unit of my light cavalry brigade is complete – and there will definitely be more in the future.

Sharp Practice: warehouse, townhall and marquetrys house (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Piątek, Czer 4 2021 

🇵🇱 Dzisiaj razem z Krisem rozegraliśmy kolejną partię Sharp Practice – jego Francuzi przeciwko moim Rosjanom. Zagraliśmy na 50 punktów, z niewielkim dodatkiem ponad ten limit. Jego siły obejmowały oddział dragonów, piechotę liniową, dwie jednostki tyralierskie oraz działo. Ja wystawiłem piechotę liniową pod sztandarem, grenadierów oraz dwa oddziały jegrów. Wciąż uczymy się tego znakomitego systemu skirmishowego, a ja nadal muszę pomalować jeszcze kilka modeli, żeby stworzyć sobie bardziej uniwersalne siły. Być może kiedy skończę ułanów, również ich wypróbuję.

W scenariuszu jedna strona się broniła, a druga atakowała. Głównymi celami były trzy budynki, które nazwaliśmy magazynem/stajnią, kamienicą oraz domem publicznym.

🇬🇧 Today Kris and I played another game of Sharp Practice – his French against my Russians. We played at 50 points, with a little extra on top. His force included a unit of dragoons, line infantry, two skirmish units, and a cannon. I fielded line infantry under a banner, grenadiers, and two units of jägers. We are still learning this excellent skirmish system, and I still need to paint a few more models to create a more versatile force for myself. Perhaps once I finish the uhlans, I will give them a try as well.

The scenario had one side defending and the other attacking. The three main objectives were buildings we named the warehouse/stables, the townhouse, and the brothel.

🇵🇱 Podsumowanie:
– To była ciekawa gra i już wiem, że następnym razem będę musiał ostrożniej ustawić drugi znacznik wejścia.

🇬🇧 Summary:
– It was an interesting game, and I already know that next time I will need to place my second entry marker more carefully.