Gods of War: Togo – Marine Nationale (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Środa, Wrz 24 2025 

🇬🇧 Last Saturday, the authors of the fleet builder tool for Gods of War: Togo added the Marine Nationale, the French fleet. Its official debut will take place during this year’s Fields of Glory event in Niepołomice — and that’s already this coming weekend! Without waiting for the first ships to leave the shipyards, I decided to take a closer look at their profiles and describe them all, one by one, on my blog. I invite you to check out their short descriptions and unit cards. So let’s begin with the first one — the Republique-class battleship.

🇵🇱 W ostatnią sobotę w narzędziu do budowy flot do „Bogów Wojny: Togo” autorzy dodali Marine Nationale, czyli flotę francuską. Jej oficjalny debiut odbędzie się już podczas tegorocznych Pól Chwały w Niepołomicach — a to przecież nadchodzący weekend! Nie czekając na pierwsze okręty opuszczające stocznię, postanowiłem przyjrzeć się ich profilom i opisać je wszystkie, jeden po drugim na swoim blogu. Zapraszam do zapoznania się z ich krótkim opisem i kartami jednostek. A więc zacznijmy od pierwszego czyli pancernika Republique-class.

🇬🇧 Republique-class – a first-class ship with a cost of 895 points. This battleship is equipped with the standard number of heavy artillery guns and an extensive array of medium artillery. It features excellent armor and a solid hull. Although the range of its heavy artillery is not the greatest, it makes up for it with high penetration power. An additional advantage is its slightly higher speed compared to other ships of this class, as well as the presence of a ram.

🇵🇱 Republique-class – okręt pierwszej klasy o koszcie 895 punktów. To pancernik wyposażony w standardową liczbę dział ciężkiej artylerii oraz rozbudowaną artylerię średnią. Charakteryzuje się bardzo dobrym pancerzem i solidnym kadłubem. Choć zasięg ciężkiej artylerii nie należy do największych, nadrabia to wysoką siłą przebicia. Dodatkowym atutem jest nieco wyższa prędkość w porównaniu z innymi jednostkami tej klasy, a także obecność taranu.

🇬🇧 Liberté-class – a first-class battleship with a cost of 880 points. It is equipped with the standard number of heavy artillery guns and a somewhat more modest array of medium artillery. It boasts excellent armor and a solid hull. The range of its heavy artillery is similar to that of the Republique-class, while the medium artillery, though less numerous, stands out with its good range and firepower. An additional advantage is its slightly higher speed compared to other ships of this type, as well as the presence of a ram.

🇵🇱 Liberté-class – pancernik pierwszej klasy o koszcie 880 punktów. Wyposażony w standardową liczbę dział ciężkiej artylerii oraz nieco skromniejszą artylerię średnią. Dysponuje bardzo dobrym pancerzem i solidnym kadłubem. Zasięg ciężkiej artylerii jest zbliżony do jednostki klasy Republique, natomiast artyleria średnia, choć mniej liczna, wyróżnia się dobrym zasięgiem i siłą ognia. Dodatkowym atutem jest prędkość nieco wyższa niż u innych okrętów tego typu, a także obecność taranu.

🇬🇧 Suffren-class – a first-class battleship with a cost of 740 points. It is equipped with the standard number of heavy artillery guns and an exceptionally numerous array of medium artillery. Its armor and hull are solid, comparable to the standard of battleships across various fleets. The range of its heavy artillery is similar to the previously described units, while its speed is slightly lower than that of other battleships of this class. Additionally, the ship is fitted with a ram.

🇵🇱 Suffren-class – pancernik pierwszej klasy o koszcie 740 punktów. Wyposażony w standardową liczbę dział ciężkiej artylerii oraz wyjątkowo liczną artylerię średnią. Pancerz i kadłub są solidne, porównywalne ze standardem wśród okrętów liniowych różnych flot. Zasięg ciężkiej artylerii jest podobny do wcześniej opisanych jednostek, natomiast prędkość okrętu jest nieco niższa niż u innych pancerników tej klasy. Dodatkowo jednostka posiada taran.

🇬🇧 Massena-class – a first-class battleship with a cost of 620 points. Compared to other ships of this type, it carries fewer heavy artillery guns but is equipped with an exceptionally large array of medium artillery. Its armor and hull are solid, in line with the standard for battleships of this era. The range of its heavy artillery is similar to the previously described ships, though part of its medium-caliber artillery has a slightly shorter range. The ship’s speed is lower than that of most battleships in this class. It is also fitted with a ram. The Massena’s main advantages are its attractive cost and the very large number of medium artillery pieces.

🇵🇱 Massena-class – pancernik pierwszej klasy o koszcie 620 punktów. W porównaniu z innymi jednostkami tego typu dysponuje mniej liczną artylerią ciężką, ale za to wyjątkowo rozbudowaną artylerią średnią. Pancerz i kadłub są solidne, zgodne ze standardem dla pancerników tej epoki. Zasięg ciężkiej artylerii jest podobny do wcześniej opisanych okrętów, natomiast część dział średniego kalibru ma nieco krótszy zasięg. Prędkość jednostki jest niższa niż u większości pancerników tej klasy. Okręt wyposażono również w taran. Atutem Masseny pozostaje przede wszystkim atrakcyjna cena oraz bardzo liczna artyleria średnia.

🇬🇧 Jeanne d’Arc-class – a second-class cruiser with a cost of 310 points. Equipped with a very large array of medium-caliber artillery, it stands out with excellent speed and remarkable armor for a ship of this class in Gods of War: Togo. Its solid hull further enhances its combat value. This is a ship well worth having in your fleet — its cost makes it a great choice even for lower-point battles.

🇵🇱 Jeanne d’Arc-class – krążownik drugiej klasy o koszcie 310 punktów. Wyposażony w bardzo liczną artylerię średniego kalibru, wyróżnia się świetną prędkością oraz znakomitym pancerzem, jak na jednostkę tej klasy w systemie Bogowie Wojny: Togo. Solidny kadłub dodatkowo podnosi jego wartość bojową. To okręt, który zdecydowanie warto mieć w swojej flocie – jego cena sprawia, że świetnie sprawdzi się również w rozgrywkach na mniejsze punkty.

🇬🇧 D’Entrecasteaux-class – a second-class cruiser with a cost of 260 points. Equipped with relatively few heavy-caliber guns, which nonetheless surpass the armament of most cruisers from other nations. In addition, it carries a fairly numerous medium artillery and torpedo armament. Its armor and hull are in line with the standard for ships of this class in the game. The ship’s strengths also include a ram and torpedoes, which significantly increase its combat versatility.

🇵🇱 D’Entrecasteaux-class – krążownik drugiej klasy o koszcie 260 punktów. Wyposażony w stosunkowo nieliczną artylerię ciężkiego kalibru, która jednak przewyższa uzbrojenie większości krążowników innych nacji. Do tego dochodzi całkiem liczna artyleria średnia oraz uzbrojenie torpedowe. Pancerz i kadłub odpowiadają standardowi dla jednostek tej klasy w grze. Atutami okrętu są także taran i torpedy, które zwiększają jego wszechstronność bojową.

🇬🇧 Friant-class – a third-class cruiser with a cost of 155 points. It is equipped with a fairly numerous medium-caliber artillery and solid armor. Another advantage is its ram, which makes it a dangerous opponent in close-range engagements.

🇵🇱 Friant-class – krążownik trzeciej klasy o koszcie 155 punktów. Dysponuje dość liczną artylerią średniego kalibru oraz solidnym pancerzem. Jego kolejnym atutem jest również taran, który czyni go groźnym przeciwnikiem w starciach na bliski dystans.

🇬🇧 D’Iberville-class – a fourth-class torped cruiser with a cost of 90 points. This is an inexpensive torpedo vessel, equipped with a fairly large number of torpedo launchers and surprisingly solid armor for a ship of this class. An interesting feature is the single medium-caliber gun mounted on the bow. An additional advantage is the presence of a ram, which is rarely found among ships of this category.

🇵🇱 D’Iberville-class – krążownik torpedowy czwartej klasy o koszcie 90 punktów. To niedroga jednostka torpedowa, wyposażona w dość liczne wyrzutnie torped oraz całkiem solidny pancerz, jak na okręt tej klasy. Ciekawostką jest pojedyncze działo średniego kalibru zamontowane na dziobie. Dodatkowym atutem jest taran, rzadko spotykany wśród jednostek tej kategorii.

🇬🇧 Framee-class – fourth-class destroyers with a cost of 125 points. A half-squadron of destroyers equipped with a standard number of torpedoes for vessels of this category, as well as a fairly large complement of light-caliber artillery. This is a fast and flexible formation, perfectly suited for escort and maneuvering operations.

🇵🇱 Framee-class – niszczyciele czwartej klasy o koszcie 125 punktów. Pół dywizjonu niszczycieli, wyposażonych w standardową liczbę torped dla jednostek tej kategorii oraz dość liczną artylerię lekkiego kalibru. To szybka i elastyczna formacja, doskonale sprawdzająca się w działaniach osłonowych i manewrowych.

🇬🇧 Mistral-class – fourth-class torpedo boats with a cost of 115 points. A half-squadron of torpedo boats equipped with numerous torpedo launchers for vessels of this category, along with better-than-standard armor. Their artillery armament is more modest, limited to a small number of light-caliber guns.

🇵🇱 Mistral-class – torpedowce czwartej klasy o koszcie 115 punktów. Pół dywizjonu torpedowców wyposażonych w liczne wyrzutnie torped, jak na jednostki tej kategorii, a także lepszy niż standardowy pancerz. Uzbrojenie artyleryjskie jest skromniejsze i ogranicza się do niewielkiej liczby dział lekkiego kalibru.

🇬🇧 Belem – a fourth-class sailing ship with a cost of 15 points. A charming vessel that serves primarily auxiliary roles in the game: it can transport landing troops or carry out non-combat tasks. While it cannot match the power of mighty ships of the line, it adds atmosphere and variety to the fleet.

🇵🇱 Belem – żaglowiec czwartej klasy o koszcie 15 punktów. Urokliwa jednostka, która w grze pełni głównie funkcje pomocnicze: może transportować desant żołnierzy lub realizować zadania niebojowe. Choć nie dorównuje potężnym okrętom liniowym, dodaje flocie klimatu i różnorodności.

🇬🇧 Of course, all the nations available in the game, along with their ships, can be viewed at the link below, which leads to the fleet builder tool:
👉 gmboardgames.com/togo/ab/index.php

🇵🇱 Oczywiście wszystkie dostępne w grze nacje, a wraz z nimi ich okręty, można obejrzeć pod poniższym linkiem prowadzącym do narzędzia do budowy floty:
👉 gmboardgames.com/togo/ab/index.php

🇬🇧 Summary:
– The first ships of the French fleet look very promising and are tempting enough to make one want to start an adventure with the Marine Nationale.
– The many battleships released at the start are quite diverse, giving players plenty of options — from heavily armored giants to lighter, more affordable vessels.
– The situation is less favorable with second-class cruisers: while decent, the choice is very limited. Here, patience will be required until more ships of this class are released.
– Third-class ships are represented by the excellent Friant-class cruiser.
– The last category, fourth-class ships, includes as many as four units, one of which is a transport. In this case, the selection is solid right from the start.
– In total, there are ten warships and one transport available — a strong lineup for a debut! Well done, GM Boardgames!
– French ships are already available from the publisher’s store, the Wrocław-based Bolter club, at this address: https://bolter.pl/en_US/c/French-Navy/2037
– Their official debut will take place during Fields of Glory in Niepołomice – an event that every year attracts history and reenactment enthusiasts from all over Poland.
– You can find more details about the event here 👉 polachwaly.pl

🇵🇱 Podsumowanie:
– pierwsze jednostki do floty francuskiej wyglądają ciekawie i kuszą by rozpocząć swoją przygodę z Marine Nationale.
– Liczne wypuszczone na starcie pancerniki są dość różnorodne, że jest w czym wybierać. Zaczynając od potężnie opancerzonych okrętów, przez te lżej opancerzone i tańsze punktowo.
– Gorzej z krążownikami drugiej klasy, które mimo tego, że przyzwoite, są bardzo nieliczne w wyborze, tu pozostaje uzbroić się w cierpliwość i czekać na kolejne okręty tej klasy.
– Okręty trzeciej klasy są reprezentowane przez świetny okręt klasy Friant.
– Ostatnią klasę okrętów reprezentują aż cztery jednostki w tym jedna transportowa, tu na starcie nie ma co narzekać na wybór.
– Łącznie do wyboru jest dziesięć okrętów i jeden transportowiec, nieźle jak na początek, tak trzymać GM Boardgames!
– Okręty francuskie są już dostępne na sklepie wydawcy czyli wrocławskiego klubu Bolter pod tym adresem: https://bolter.pl/pl/c/Flota-Francuska/2037
– Ich oficjalny debiut będzie miał miejsce już podczas Pól Chwały w Niepołomicach – wydarzenia, które co roku przyciąga miłośników historii i rekonstrukcji z całej Polski.
– Szczegóły o samym wydarzeniu znajdziecie tutaj 👉 polachwaly.pl

Gods of War: Togo – Admirals Apraksin&Ushakov (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Środa, Wrz 17 2025 

🇬🇧 In the past few days, I managed to finish the coastal defense battleship Admiral Apraksin. It can be built from the same kit as Admiral Ushakov – the only difference between the two ships lies in the aft main turret.

The Admiral Ushakov class were coastal defense battleships built for the Imperial Russian Navy during the 1890s to counter armored ships of the Swedish Navy. All three ships were stationed in the Baltic Sea when the Russo-Japanese war began and sailed with the Baltic Fleet around the Cape of Good Hope to the Pacific.

Despite her age, Admiral Ushakov will be a valuable ship in the player’s fleet. It is a good idea to keep it away from enemy battleships, although it may cause trouble for them, but it can handle most of the cruisers, as it has stronger armor and weapons.

The ship can be configured in two ways, as Admiral Ushakov and Sieniawin – with a stern turret that had two cannons, or Admiral Apraksin, with a stern turret that had one cannon.

* – description of the Admiral Apraskin&Ushakov by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się skończyć pancernik obrony wybrzeża – Admirała Apraskina, którego można zbudować z tego samego zestawu z którego jest Admirał Ushakow, oba okręty różnią się rufową wieżą główną.

Admirał Uszakow to typ pancerników obrony wybrzeża, zbudowanych w latach 90-tych XIX wieku. Ich celem było zwalczanie szwedzkich okrętów pancernych na Bałtyku. Wszystkie trzy okręty tego typu zostały wcielone w skład II Eskadry Pacyfiku i wzięły udział w bitwie pod Cuszimą.

Mimo swojego wieku Admirał Uszakow będzie wartościowym dodatkiem do floty gracza. Bardzo silnie uzbrojony, jak na swoją wielkość, z uwagi na silne uzbrojenie będzie bardzo dobrze spisywał się w walce z krążownikami, choć wodpowiednich warunkach może też ukąsić wrogie pancerniki.

Okręt można skonfigurować na dwa sposoby, jako Admirała Uszakowa i Sieniawina – z rufową wieżą, która miała dwie armaty, lub Admirała Apraksina, z rufową wieżą, która miała jedną armatę.

* – opis Admirała Apraskina&Ushakowa wg GMBoardgames.

Summary:
– As I mentioned earlier, three ships of this class were built: Admiral Apraksin, Admiral Ushakov, and Admiral Senyavin – all named after distinguished commanders of the Imperial Russian Navy.
– The main advantage of these vessels is, above all, their cost: 230 points for Admiral Apraksin, or 250 points for Admiral Ushakov and Admiral Senyavin. For this price, we get very solid armor (by the standards of Russian second-class ships), heavy main artillery, and a fairly numerous complement of medium and light guns.
– The drawbacks, however, include low speed and poor seakeeping – in rough seas, the ship becomes even slower.

Podsumowanie:
– Jak już wcześniej wspomniałem, powstały trzy okręty tej klasy: Admirał Apraksin, Admirał Uszakow i Admirał Sieniawin – wszystkie nazwane na cześć zasłużonych dowódców floty carskiej Rosji.
Zaletą tych jednostek jest przede wszystkim cena: 230 punktów za Admirała Apraksina lub 250 punktów za Admirała Uszakowa i Admirała Sieniawina. W tej cenie otrzymujemy bardzo dobry – jak na rosyjskie okręty drugiej klasy – pancerz, ciężką artylerię główną oraz dość liczną artylerię średnią i lekką.
Do wad należy zaliczyć niską prędkość i słabą dzielność morską (Poor Seakeeping) – przy wzburzonym morzu okręt staje się jeszcze wolniejszy.

Gods of War: Togo – Novik (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Czwartek, Wrz 11 2025 

🇬🇧 Recently, I repainted a Novik-class cruiser from the Baltic Fleet colors to those of the Pacific Fleet — I had always fielded it as Novik, so it deserved the proper paint scheme. It’s a very fast ship with which I’ve played countless games in the past. Lately, however, it’s been “gathering dust” in the box, but I’m increasingly convinced it should return to my battles. You can read more about why in the summary below.

Novík was a protected cruiser in the Imperial Russian Navy, built by Schichau shipyards in Elbing near Danzig in then Germany. Novik was one of the fastest cruisers in the world at the time.

Thanks to her speed and armament, the Novik will be the perfect ship for fighting destroyers and torpedo boats. But it’s better to keep him away from heavy ships, which will be easy thanks to his great speed.

* – description of the Novik by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnim czasie przemalowałem krążownik klasy Nowik z barw floty Bałtyckiej, na flotęy Pacyfiku – zawsze grałem nim jako Nowikiem, tak więc należało mu się właściwe malowanie. Jest to bardzo szybki okręt, którym w przeszłości rozegrałem mnóstwo gier. W ostatnim czasie jednak „kurzył” się w pudełku, jednak coraz bardziej przekonuję się, by wrócił do moich potyczek. Więcej o tym dlaczego znajdziecie w podsumowaniu poniżej.

Krążownik Novik został zbudowany przez niemiecką stocznię Schichau w Elblągu. Mógł rozwijać 25 węzłów prędkości, co czyniło go najszybszym okrętem w swojej klasie. Nazywano go czasem niszczycielem niszczycieli. Był tak udaną konstrukcją, że na bazie tych samych planów zbudowano w Rosji jeszcze dwa krążowniki: Izumrud i Zemczug.
Dzięki swojemu uzbrojeniu i prędkości Novik będzie idealnym okrętem do zwalczania lekkich jednostek przeciwnika, choć warto go trzymać z daleka od cięższych okrętów – co będzie dosyć łatwe, z uwagi na dużą prędkość.


* – opis Nowika wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
Below I’ll outline what makes the Novik/Izumrud (cards for both ships are included in the box) worth including in Russian fleet squadrons:
– On top of that, it also has a ram, which under the right circumstances can seriously damage or even sink an enemy vessel.
– Tremendous speed for a cruiser — up to 25 knots, or even 27 with high-quality coal.
– Numerous medium-caliber guns and torpedoes, which can cause significant damage if they hit.
– Solid armor for a ship of this type, with durability comparable to a torpedo boat squadron.
– For creating army lists, I recommend the list builder from the publisher: https://gmboardgames.com/togo/ab/index.php

🇵🇱 Podsumowanie:
Poniżej przedstawię co przemawia za Nowikiem/Izumrudem (karty obu okrętów dostępne w pudełku), by znalazł miejsce w eskadrach floty rosyjskiej:
– Olbrzymia jak na krążownik prędkość do 25 węzłów, a z dobrym węglem nawet 27.
– Liczna średnia artyleria oraz torpedy które jak trafią, to mogą zrobić sporo szkód.
– Dobry pancerz jak na tego typu jednostkę oraz żywotność zbliżona do dywizjonu torpedowców.
– Do tego posiada również taran, którym w sprzyjających okolicznościach może porządnie uszkodzić, czy nawet posłać na dno jednostkę przeciwnika.
– Do tworzenia rozpisek polecam kreator od wydawcy: https://gmboardgames.com/togo/ab/index.php

Gods of War: Togo – Japanese vs Russian Pacific Fleet on 1810 points (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Poniedziałek, Wrz 8 2025 

🇬🇧 Last Thursday at the Bolter club in Wrocław, Cornholio and I played a 1,810-point game, following the format of this year’s Polish Championships in Togo. I commanded the Russian fleet, which clashed with Łukasz’s Japanese fleet. We played a randomly drawn scenario, “Vanguard” from the Scenario Book (according to my knowledge it’s in translation), in which third- and fourth-class ships deploy in the first wave, while first- and second-class units enter the battle in turn three.

It was also the first game in which I fielded the recently released cruisers of the Vladivostok Squadron, which I wrote about [here]. The battle was full of turning points that you can see in the photo report below — numerous torpedo attacks (which, apart from a single hit, achieved nothing), both failed and successful ramming attempts, and daring raids into the enemy’s rear.

On the Japanese side, the following ships took part: Izumo, Kasuga, Nisshin, Naniwa, Chiyoda, Katsuragi, and the civilian ship SS Warrimoo.
On the Russian side, the squadron included: Rossiya, Gromoboi, Rurik, Novik, Koreyets, two squadrons of Forels, and a vessel strikingly similar to the SS Warrimoo.


🇵🇱 W ostatni czwartek we wrocławskim klubie Bolter z Cornholio rozegraliśmy grę na 1810 punktów, format tegorocznych Mistrzostw Polski w Togo. Flota rosyjska którą dowodziłem starła się z japońską flotą Łukasza. Zagraliśmy wylosowany scenariusz „Awangarda” z Księgi Scenariuszy, w którym okręty i statki klasy trzeciej oraz czwartej wypływały w pierwszym rzucie. Jednostki klasy pierwszej i drugiej dołączały do bitwy w turze trzeciej. Była to pierwsza gra w której wykorzystałem niedawno wydane krążowniki eskadry Władywostockiej o której pisałem tutaj. W bitwie było wiele momentów zwrotnych które można obejrzeć w poniższej fotorelacji, a były to liczne ataki torpedowe – które poza jedną celną torpedą nic nie zrobiły, były nieudane i udane próby taranowania czy rajdy na tyły przeciwnika.

I tak po stronie Japońskiej w starciu wzięły udział następujące okręty: Izumo, Kasuga, Nisshin, Naniva, Chiyoda, Katsuragi i statek SS Warrimoo. Po stronie rosyjskiej eskadry były: Rossiya, Gromobój, Ruryk, Nowik, Koriejc, dwa dywizjony Foreli oraz jednostka łudząco przypominająca SS Warrimoo.

🇵🇱 Podsumowanie:
– starcie w okolicach Port Artur zakończyło się zwycięstwem floty carskiej Rosji nad flotą cesarstwa Japonii 64 do 34.
– nowe rosyjskie krążowniki po pierwszym użyciu wywołały u mnie pozytywne wrażenie i na pewno jeszcze nie raz wrócą na stół.
– nie jestem pewien czym zagram na Mistrzostwach Polski 2025, chcę mieć rozpiskę uniwersalną pod scenariusze, otwarte pytanie jest jedno – czy mieć we flocie pancernik.
rozpiska floty japońskiej:

rozpiska floty rosyjskiej:

🇬🇧 Summary:
– The battle near Port Arthur ended with a victory for the Tsarist Russian fleet over the Imperial Japanese fleet, 64 to 34.
– The new Russian cruisers made a very positive impression on me after their first outing, and they will certainly return to the table many more times.
– I’m not yet sure what I’ll play at the Polish Championships 2025 — I want to have a versatile list for the scenarios. The open question is just one: should the fleet include a battleship?
Japanese roster sheet:

Russian roster sheet:

Gods of War: Togo – Hitachi Maru (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Czwartek, Wrz 4 2025 

🇬🇧 Today I managed to finish a Russian battleship of the Borodino class. This is already the third ship of this type to come out of my workshop, and at the same time the first one to which I’m dedicating a separate blog post. The model was painted in the colors of the Baltic Fleet, where all five launched battleships of this class served.

The Hitachi Maru was a 6,172 gross ton combined passenger-cargo ship built by Mitsubishi Shipbuilding in Nagasaki, for NYK Lines in 1898. She was requisitioned in 1904 by the Imperial Japanese Army during the Russo-Japanese War.

The greatest advantage of the Hitachi Maru is its speed, which is very high for a transport ship. It will allow you to try to bypass many enemy ships, e.g. during a convoy escort mission.

The transport ships in the game are universal, the same models can be used by any fleet.

* – description of the Hitachi Maru by GMBoardgames.

🇵🇱 Bogowie Wojny: Togo to system poświęcony flotom złożonym z okrętów wojennych, jednak można znaleźć też trochę perełek w postaci cywilnych jednostek takich jak ta, którą pomalowałem dzisiaj – Hitachi Maru – transportowiec posiadany przez kilka różnych nacji.

SS Hitachi Maru został zbudowany w 1898 roku i zarekwirowany przez marynarkę wojenną Japonii 6 lat później. W trakcie wojny rosyjsko – japońskiej przydzielono jej zadanie transportu żołnierzy japońskich do Korei. Podczas jednego z takich rejsów, transportując ponad 1200 żołnierzy, w tym z rezerwowego pułku gwardii oraz ciężkie moździerze Kruppa, potrzebne do oblężenia Port Artur, pozbawiona eskorty, została zaatakowana i zatopiona przez rosyjskie krążowniki pancerne. Wydarzenie to nazwano „Incydentem Hitachi Maru”.
Zaletą Hitachi Maru jest duża wyporność (która wpływa na wytrzymałość) i spora – jak na transportowce – prędkość (14 węzłów).


* – opis Hitachi Maru wg GMBoardgames.

Summary:
– Another civilian vessel, which in Bogowie Wojny: Togo serves as a transport ready for landings or other tasks such as cutting cables, has just left the shipyard.

Podsumowanie:
– kolejna jednostka cywilna która w Bogowie Wojny: Togo jest transportowcem gotowym do desantów czy innych zadań jak przecinanie kabla opuściła stocznię.

Gods of War: Togo – Borodino (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Wtorek, Wrz 2 2025 

🇬🇧 Today I managed to finish a Russian battleship of the Borodino class. This is already the third ship of this type to come out of my workshop, and at the same time the first one to which I’m dedicating a separate blog post. The model was painted in the colors of the Baltic Fleet, where all five launched battleships of this class served.

The Borodino-class battleships were a group of five pre-dreadnought battleships built for the Imperial Russian Navy around the end of the 19th century. Their design was based on that of the French-built Tsesarevich modified to use Russian equipment.

The Borodino-class battleships are well-armed, capable of reaching 18 knots of speed, and have decent armor, allowing them to engage in combat with any battleship of the era.

* – description of the Borodino by GMBoardgames.

🇵🇱 Dzisiaj udało mi się ukończyć rosyjski pancernik klasy Borodino. To już trzeci okręt tego typu, który wyszedł spod mojego warsztatu, a zarazem pierwszy, któremu poświęcam osobny wpis na blogu. Model został pomalowany w barwach floty bałtyckiej, w której służyły wszystkie zwodowane pancerniki tej klasy – łącznie pięć jednostek.

Okręty typu Borodino to grupa 5 predrednotów zbudowanych na przełomie XIX i XX wieku. Projekt tych okrętów bazował na pancerniku Cesarewicz (zbudowanym przez Francuzów), choć zmodyfikowano go, m.in. używając rosyjskiego wyposażenia.
Okręty klasy Borodino są dobrze uzbrojone, mogą osiągnąć 18 węzłów prędkości i mają przyzwoity pancerz, co pozwala im stoczyć walkę z każdym pancernikiem tej epoki.


* – opis Borodino wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– The third Borodino, but not the last. More ships of this class are still waiting their turn.
– You can read more about Bogowie Wojny: Togo on the publisher’s website: https://www.gmboardgames.com/blog/en/gods-of-war-togo/

🇵🇱 Podsumowanie:
– Trzeci Borodino, nie ostatni. W kolejce czekają jeszcze kolejne okręty tej klasy.
– Więcej o Bogowie Wojny: Togo możesz przeczytać na stronie wydawcy: https://www.gmboardgames.com/blog/bogowie-wojny-togo/

For Pat 28 mm Bolt Action, 15 mm By Fire&Sword & Gods of War: Togo 1:1200.

Bolt Action: The third team tournament in Poznań (EN🇬🇧/PL🇵🇱) Czwartek, Sier 28 2025 

🇬🇧 Last Saturday, in the capital of Greater Poland — Poznań — the third team tournament took place, this time in the third edition of Bolt Action. We traveled there from Wrocław together with part of the Fubar Team, namely Cornholio and Rafał. The event, held as a fantastic tournament, was organized by Z Kostką i Miarką at the Wargamer store on Święty Marcin Street — heartfelt thanks for hosting us! It’s always a pleasure to visit when we come from Wrocław. The store itself is located right in the city center, full of all kinds of venues, with plenty of pubs and restaurants nearby. Importantly, it’s also close to Poznań Główny station, which I consider a huge advantage — especially given how fast the connection is from Wrocław.

First, I would like to thank the organizers: head judge Malec — thank you, Kuba, for the excellent organization and the Z Kostką i Miarką team, as well as the sponsors who supported the event. The tournament was rich in hobby-related prizes: numerous modeling accessories, period literature, and models in various scales and sizes. I’ll add a few words about the sponsors in the summary. Thanks also go to all the participants and the very friendly staff of Wargamer, whose store gave us the perfect space to wage our battles.

The tournament itself had a team format — each player in a duo had a limit of 1,000 points and up to 14 order dice. In the future, that number could perhaps be lower, but this is an open topic, one the organizers are well aware of — I really appreciate being able to share feedback, and here it’s never an issue. The scenarios were custom-made, which is a huge plus — it’s always refreshing to play something new. Another highlight for me is, of course, the people, the community I enjoy coming back to — the Poznań crew is one of the reasons I still happily play the third edition of Bolt Action.

Apart from the wonderful local company from Poznań, there were also players from Łódź (against whom we had a very enjoyable match), from Ostrów Wielkopolski (where we often used to clash in the past), as well as from Bydgoszcz, Piotrków Trybunalski, Swarzędz, and Toruń. Thanks for the great company, and see you next time!

* Translation to English in this article done with help of ChatGPT.

🇵🇱 W ostatnią sobotę w stolicy Wielkopolski – Poznaniu – odbył się trzeci turniej parowy, tym razem w trzecią edycję Bolt Action, na który wybraliśmy się z Wrocławia wraz z częścią Fubar Team, czyli Cornholio i Rafałem. Wydarzenie w formie świetnego turnieju zostało zorganizowane przez Z Kostką i Miarką w sklepie Wargamer przy ulicy Święty Marcin – serdeczne podziękowania za miejsce, które zawsze miło jest odwiedzić, kiedy wpada się do Was z Wrocławia. Sam sklep znajduje się w centrum miasta, pełnym lokali wszelkiego typu, w pobliżu nie brakuje knajp i restauracji. Co ważne, jest też blisko dworca Poznań Główny, co uważam za ogromną zaletę – szczególnie biorąc pod uwagę szybki dojazd z Wrocławia.

Na wstępie chciałbym podziękować organizatorom: głównemu sędziemu Malcowi – dzięki Kuba za świetną organizację i ekipie Z Kostką i Miarką, a także sponsorom, którzy wsparli wydarzenie. Turniej obfitował w nagrody związane z naszym hobby: liczne akcesoria modelarskie, literaturę dotyczącą epoki oraz modele w różnych skalach i rozmiarach. Kilka słów o sponsorach dodam jeszcze w podsumowaniu. Podziękowania należą się również wszystkim uczestnikom oraz przemiłej obsłudze sklepu Wargamer, w którego progach mogliśmy w spokoju toczyć nasze boje.

Sam turniej miał format parowy – na każdego gracza w drużynie przypadał limit tysiąca punktów i do 14 kości rozkazu. Tych ostatnich mogłoby być nieco mniej w przyszłości, ale to temat otwarty, o którym organizatorzy doskonale wiedzą – cenię sobie możliwość wyrażania opinii, a tutaj nie stanowi to żadnego problemu. Scenariusze były autorskie, co jest ogromnym plusem – zawsze miło zagrać coś świeżego. Dodatkowym atutem są dla mnie ludzie, do których lubię wracać – to właśnie ekipa z Poznania sprawiła, że nadal chętnie gram w trzecią edycję Bolt Action.

Poza świetnym towarzystwem lokalnym z Poznania, byli również gracze z Łodzi (z którymi rozegraliśmy bardzo przyjemną partię), z Ostrowa Wielkopolskiego (gdzie dawniej często kruszyliśmy kopie), a także z Bydgoszczy, Piotrkowa Trybunalskiego, Swarzędza i Torunia. Dzięki za super towarzystwo i do zobaczenia!

🇬🇧 Photos by myself and Malec, plus a winners’ photo from Wargamer Poznań.
🇵🇱 Zdjęcia własne oraz autorstwa Malca, zdjęcie zwycięzców Wargamer Poznań.

🇬🇧 Summary:
– Congratulations to the Top 3 teams, which were as follows:
1st place: Profesor & Amadeusz
2nd place: Mateusz & Jeremi
3rd place: Jarek & Radek from the Łódź group Stowarzyszenie Miłośników Gier Bez Prądu „Vanguard”
Fubar Team, represented by Cornholio and myself, took 5th place, while the mixed Poznań–Wrocław team of Romel and Rafał finished in 6th.
– It was a fantastic tournament event — a chance to play with friends from different gaming communities across Poland. Definitely not the first, and certainly not the last time I’ve had the pleasure of taking part in an event in Poznań.
– Thanks are also due to the previously mentioned sponsors, more about whom you can read on the event page and in the summary post on the Z Kostką i Miarką association page [HERE]. From my side, I’ll list the names of those whose support helped make the event I was lucky enough to attend even more special: Ciachaj, Dan 3D Industry, IBG Models, Festung Posen 1945, Ginger Head Workshop, Micro Art Studio, Militarialodz.pl, Military Scales, Playmaty.pl, Safe and Sound, Wargamer Poznań, Warlord Games i Warlord Games Polska, Wargames Atlantic, Warfactory, Warground Creations, Wydawnictwo RM oraz Tereny Do Gier.

🇵🇱 Podsumowanie:
– Gratulacje dla Top 3 wśród których były następujące pary:
1. miejsce Profesor i Amadeusz
2. miejsce Mateusz i Jeremi
3. miejsce Jarek i Radek z łódzkiej ekipy Stowarzyszenie Miłośników Gier Bez Prądu „Vanguard”
Fubar Team pod postacią drużyny mojej i Cornholio był na 5. miejscu i mieszana drużyna Poznań-Wrocław czyli Romel i Rafał zajęła miejsce 6.
– Świetne wydarzenie w formie turnieju, gdzie można zagrać z kolegami z różnych ośrodków w Polsce. Nie pierwszy i nie ostatni raz, kiedy miałem przyjemność uczestniczyć w Poznańskim wydarzeniu.
– Podziękowania należą się dla wspomnianych wcześniej sponsorów, o których można przeczytać więcej na stronie wydarzenia oraz w poście podsumowującym na stronie stowarzyszenia Z Kostką i Miarką który jest tutaj. Od siebie wymienię nazwy tych, którzy swoim wsparciem uświetnili wydarzenie w którym miałem przyjemność wziąć udział: Ciachaj, Dan 3D Industry, IBG Models, Festung Posen 1945, Ginger Head Workshop, Micro Art Studio, Militarialodz.pl, Military Scales, Playmaty.pl, Safe and Sound, Wargamer Poznań, Warlord Games i Warlord Games Polska, Wargames Atlantic, Warfactory, Warground Creations, Wydawnictwo RM oraz Tereny Do Gier.


Gods of War: Togo – Unboxing of Coastal Fortifications (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Poniedziałek, Sier 25 2025 

🇬🇧 During the recent hot days in Wrocław, I managed to paint fortifications for Bogowie Wojny: Togo — a set that can certainly enrich battles in this phenomenal game by GM Boardgames. The set includes universal fortifications, available to any fleet, such as coastal batteries, Martello towers, and even mortars.

In terms of quantity, it consists of: two single-emplacement fortifications, one double, one triple, one quadruple, as well as two Martello towers and two heavy 280 mm siege mortars.

Description of the Coastal Fortifications is avaible on GM Boardgames page. They are avaible on official site of game publisher HERE.

🇵🇱 W trakcie ostatnich upalnych we Wrocławiu dni udało mi się pomalować fortyfikacje do Bogowie Wojny: Togo – zestaw który może a jakże wzbogacić rozgrywki w tą fenomenalną grę od GM Boardgames. W skład zestawu wchodzą uniwersalne, bo dostępne dla każdej floty umocnienia w postaci baterii nadbrzeżnych, wież Martello czy np. moździerze. W kwestii ilości są to dwie fortyfikacje z pojedynczym stanowiskiem, jedna z podwójnym, jedna z potrójnym, jedna z poczwórnym oraz dwie wieże Martello i dwa ciężkie moździerze oblężnicze 280 mm.

Opis Nadbrzeżnych Fortyfikacji możecie znaleźć na stronie GM Boardgames. Są dostępne w sprzedaży na oficjalnej stronie wydawcy czyli TUTAJ.

🇬🇧 Summary:
– The fortifications were a nice change of pace from painting ships for Bogowie Wojny: Togo.
– They were very enjoyable to paint, though they required some thought and research online to decide on the right approach.
– As far as I know, the coastal fortifications in the set were modeled after those from Port Arthur, while the siege mortars were based on the ones used by the Japanese during the siege of that fortress-port.
– Some of them took part in a large battle between part of the Baltic Fleet and the Martians, serving as the fortifications of Kronstadt — you can read about it HERE.

🇵🇱 Podsumowanie:
– Fortyfikacje były odskocznią od malowania okrętów do Bogowie Wojny: Togo.
– Bardzo przyjemne w malowaniu, chociaż wymagały namysłu i wyszukiwania w internecie jak je malować.
– O ile dobrze się orientuję nadbrzeżne fortyfikacje z zestawu były wzorowane na tych z Port Artur, za to moździerze oblężnicze na tych, których użyli Japończycy do oblężenia tego portu-twierdzy.
– Część z nich wzięła udział w dużym starciu części floty Bałtyckiej z Marsjanami, jako fortyfikacje Kronsztadu o czym możecie przeczytać TUTAJ.

Gods of War: Togo – Unboxing of Vladivostok cruiser squadron (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Środa, Sier 20 2025 

🇬🇧 Recently, I managed to finish a squadron of cruisers from Vladivostok. These ships came in a set — a large, sturdy box containing three carefully protected cruiser models, along with a set of cutters and boats, and of course the ship cards for Gromoboi, Rossiya, and Rurik. I painted the ships in the recommended Pacific Fleet color — Brown Violet from Vallejo’s Panzer series — and used Olive Green 76.519 from the same manufacturer as a wash.

Naturally, I invite you to take a look at the photos of the painted squadron, followed by a few shots from the unboxing and preparation of the models for painting.

🇵🇱 W ostatnim czasie udało mi się skończyć eskadrę krążowników z Władywostoku. Okręty te wyszły w zestawie – duże, solidne pudełko zawiera w środku trzy pieczołowicie zabezpieczone modele krążowników wraz z zestawem kutrów i łodzi oraz oczywiście karty okrętów odpowiednio dla Gromoboja, Rossiji i Ruryka. Okręty pomalowałem zalecaną dla floty Pacyfiku farbą Brown Violet z linii farb Panzer series od Vallejo, a jako washa użyłem Olive Green 76.519 od tego samego producenta.

Oczywiście zapraszam do obejrzenia zdjęć pomalowanej eskadry, a za nimi kilka zdjęć z rozpakowania i przygotowania modeli do malowania.


🇬🇧 Summary:
– The ships were a real pleasure to paint; they are now waiting for their first battle and will most likely join my roster for the Polish Championships in Togo, which will take place this October.
– The Rossijskij Imperatorskij Flot — my favorite Russian fleet — has gained a few more cruisers, which will undoubtedly make an excellent addition to the very fast Askold and Varyag, both of which I recently had the pleasure of describing on my blog.
– Meanwhile, just around the corner on Pola Chwały 2025 (Fields of Glory 2025 in English) in Niepołomowice, Małopolska, another fleet — the seventh for Bogowie Wojny: Togo — will be revealed: the Marine Nationale, the French fleet. And no, the Martians don’t count as a fleet, but they are a great addition for cracking open a beer and playing a narrative scenario, which we recently did — and I wrote about it HERE.
– more about Gods of War: Togo is there: https://www.gmboardgames.com/blog/en/gods-of-war-togo/

🇵🇱 Podsumowanie:
– okręty bardzo przyjemne w malowaniu, czekają na swoje pierwsze starcie i prawdopodobnie dołączą do rozpiski na Mistrzostwach Polski w Togo które odbędą się już w październiku.
Rossijskij Impieratorskij Fłot czyli moja ulubiona flota rosyjska zyskał kilka kolejnych krążowników, które bez wątpienia będą świetnym uzupełnieniem dla bardzo szybkich jednostek Askolda i Wariaga, które niedawno miałem przyjemność opisać na swoim blogu.
– a tymczasem tuż za rogiem, bo na Polach Chwały 2025 w Niepołomowicach w Małopolsce ujawni się kolejna, bo siódma flota do Bogów Wojny: Togo – Marine Nationale, flota francuska. Tak, Marsjan nie zaliczamy do floty, a są świetnym dodatkiem by napić się piwa i pograć jakiś scenariusz fabularny co ostatnio uczyniliśmy i opisałem to TUTAJ.
– więcej o Bogowie Wojny: Togo możesz przeczytać tutaj: https://www.gmboardgames.com/blog/bogowie-wojny-togo/

Finnaly found it, I love Russian songs. Nareszcie znalazłem ją, uwielbiam rosyjskie pieśni.

Oak&Iron: French Galeon (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Wtorek, Sier 19 2025 

🇬🇧 Recently, I managed to finish painting a galleon from Firelock Games for Oak & Iron. This model is inspired by the Spanish galleon San José, whose wreck was discovered off the coast of Colombia in 2015. The ship likely sank due to an explosion in its powder magazine during a battle with the English fleet on June 8, 1708. Out of a crew of 600, only 11 survived. The treasure that went down with her is currently estimated at 17 billion US dollars.

I painted the ship in French colors — the set includes cards representing the aforementioned San José as well as a standard galleon. As is often the case with sailing ships, painting it was a real pleasure. For now, France in Oak & Iron holds the upper hand over the English fleet. What remains is to paint two more ships for the proud inhabitants of Albion, and another one for the subjects of the Bourbon dynasty.

🇵🇱 W ostatnim czasie udało mi się skończyć taki galeon od Firelock Games do Oak&Iron. Jest to okręt wzorowany na hiszpańskim galeonie San José którego wrak odkryto u wybrzeży Kolumbii w 2015 roku. Przyczyną zatonięcia był prawdopodobnie wybuch magazynu prochu w trakcie bitwy z flotą angielską 8 czerwca 1708 roku, z załogi liczącej 600 osób przeżyło zaledwie 11. Skarby na nim zatopione są szacowane obecnie na 17 miliardów dolarów amerykańskich.

Sam okręt pomalowałem w barwach francuskich – w zestawie dołączone są karty reprezentujące wspomnianego wcześniej San José oraz zwykły galeon. Jak to w przypadku żaglowców malowało się go bardzo przyjemnie – tak więc obecnie Francja w Oak&Iron ma przewagę na flotą angielską. Pozostanie domalować kolejne dwa okręty dla dumnych mieszkańców Albionu i kolejny jeden dla poddanych dynastii Burbonów.

Summary:
– The French galleon is still waiting for a name — for now, I have no ideas, but perhaps I’ll find some historical inspiration on the internet.
– I wrote about Oak & Iron HERE, and one of the previously painted models even got its own dedicated post, Joan of ArcHERE.

Podsumowanie:
– francuski galeon nadal czeka na nazwę, póki co nie mam pomysłów na nią, ale może w internecie znajdę jakąś historyczną inspirację.
– o samej Oak&Iron pisałem TUTAJ, a jeden z poprzednio pomalowanych modeli doczekał się osobnego wpisu Joan of Arc TUTAJ.

« Poprzednia stronaNastępna strona »