W czwartek 4 lipca 2024 roku stoczyliśmy z Cornholio hipotetyczne starcie w pobliżu niemieckiego ośrodka broni pancernej – Kummersdorf. Miejscowość oddalona o 25 kilometrów od Berlina była ośrodkiem broni pancernej niemieckiej III Rzeszy. Po stronie obrońców stanęli niemieccy spadochroniarze, niedobitki panzerwaffe oraz jeden z dwóch prototypów Panzerkampfwagen Maus. Siły obrońców liczyły około 1500 punktów, atakujących około 3000 punktów.
Nasze starcie rozegraliśmy we Wrocławskim klubie Bolter.
On Thursday, July 4, 2024, Cornholio and I fought a hypothetical battle near the German armored weapons center – Kummersdorf. The town, 25 kilometers away from Berlin, was the center of armored weapons of the German Third Reich. On the side of the defenders stood German paratroopers, remnants of the Panzerwaffe and one of the two Panzerpkamfwagen Maus prototypes. The defenders’ forces numbered about 1,500 points, and the attackers’ forces had about 3,000 points.
We played our match in the Bolter club in Wrocław.
Panzerkampfwagen VIII – Maus.Single brave Franz who losed all his comrades. Bohaterski Franz który stracił wszystkich towarzyszy.Armia Czerwona nadchodzi. Red Army is coming.Czołówki Armii Czerwonej. Front-runners of the Red Army.Radzieccy inżynierowie szturmowi. Soviet Assault Engineers.Wycieczka spadochroniarzy z panzerfaustami. Paratroopers trip with panzerfausts.Wsparcie na skrzydle prowadzone przez kaprala Hansa, ostatniego dowódcę papierowej dywizji. Support on the wing led by Corporal Hans, the last commander of the paper division.Cornholio widziany oczyma załogi Mausa. Cornholio seen through the eyes of the Maus crew.
Podsumowanie: – świetna rozgrywka przy dużej dysproporcji sił, dzięki Cornholio! – dlaczego by nie grać na większe punkty i z pojazdami których się nie widuje? – jedno co jest istotne to dobra zabawa, tu przy większych punktach warto pomyśleć o balansie ilości kości rozkazu obu stron i w przypadku obrońcy – odpowiedniej ilości umocnień. – w wyniku naszej gry, bohaterska obrona niemieckich spadochroniarzy i żołnierzy wojsk pancernych dała czas do odwrotu w stronę rzeki Elby.
Summary: – great gameplay with a large power imbalance, thanks Cornholio! – why not play for higher points and with vehicles you don’t see? – one thing that is important is good fun, in case of larger points it is worth thinking about the balance of the number of order dice on both sides and, in the case of the defender, the appropriate number of fortifications. – as a result of our game, the heroic defense of German paratroopers and tank soldiers gave time to retreat towards the Elbe River.
Cały czas uważam, że pomijając tych co sterują tym światem większość ludzi mogła by być braćmi. I still believe that, apart from those who control this world, most people could be brothers.
Last Thursday (29.06.2024) in Bolter, Wrocław we played with Gingerhead our first game in Gods of War: Togo – before the release of Royal Navy I played many games against Empire of Japanese. Anyway this time I met with Royal Navy near ClaudetteIsland. Before this game, I had three games fought in one afternoon against Goldfish Royal Navy.
W ostatni czwartek (29.06.2024) we wrocławskim Bolterze, zagraliśmy z Gingerhead naszą pierwszą grę w w Bogów Wojny: Togo – przed wydaniem Królewskiej Marynarki Wojennejgrałem wiele gier przeciwko Cesarstwu Japonii. Tym razem spotkałem się dla odmiany niedaleko wyspy Claudette z brytyjską marynarką wojenną. Przed tą grą miałem trzy rozgrywki stoczone jednego popołudnia przeciwko Brytyjczykom Karasia.
Varyag&Novik.Island of Claudette. Wyspa Claudette.Borodino – Suworow.Borodino – Suworow.Russian fleet on the way. Rosyjska flota.Both fleets coming close to each other. Obie floty zbliżają się do siebie.Russian flagship recieved several hits, some of them started fire. Rosyjski okręt flagowy otrzymał kilka trafień, kilka z nich rozpoczęło pożary.Borodino – Suworow&Borodino.Both fleets coming close to each other. Obie floty zbliżyły się do siebie na krótki dystans.Russian flagship – Suworow losed to massive Royal Navy artillery volleys. Rosyjski okręt flagowy – Suworow stracony od licznego ognia floty brytyjskiej.Another Borodino – Borodino losed. Kolejny Borodino – Borodino stracony.Varyag attempts to save a day by ramming… Variag próbował ratować dzień przez taranowanie…… losed moment later. … stracony chwilę później. How it looked from the Gingerhead side – Royal Navy. A tak to wyglądało ze strony Brytyjczyków Gingerhead’a.Photo from Gingerhead. Zdjęcie od Gingerhead.Final Countdown/Gingerhead.
Summary: – I losed badly 81 to 8, so it was massacre. – Royal Navy was raised due great help of campaign started on Kickstarter. – thank you Gingerhead for great game! Still Royal Navy is something I had to learn how to play with.
Podsumowanie: – przewaliłem tą grę strasznie, 81 do 8, to była masakra. – Królewska Marynarka Wojenna powstała dzięki dużej pomocy kampanii na Kickstarterze. – dziękuję Gingerhead za świetną grę! Nadal wiem, że jest trochę nauki jak grać na Królewską Marynarkę Wojenną.
For winner Karol Gingerhead! Dla zwycięzcy – Karola Gingerhead!
W ostatni piątek 21.06.2024 zagraliśmy bitwę o Tali Ihantala – prawie w osiemdziesiątą rocznicę tego starcia stoczonego w ramach Wojny Kontynuacyjnej – bitwa zaczęła się 25 czerwca 1944 i skończyła 9 lipca tegoż roku. Tali i Ihantala to nazwy wiosek w pobliżu których stoczono tą bitwę. Po jednej stronie stanęła Armia Czerwona dążąca do podporządkowania Finlandii woli Stalina, po drugiej waleczna armia fińska.
Naszą potyczkę, jako fragment większego starcia rozegraliśmy we wrocławskim klubie Bolter, po stronie radzieckiej stanąłem osobiście, wystawiając dwa plutony – pancerny i piechoty, po drugiej stronie stanął Cornholio z Danielem wystawiając wzmocnione plutony piechoty wsparte przez niezawodne działa pancerne Sturmioraz liczne fortyfikacje. By trzymać się realiów każdy pluton miał swoją połowę stołu w trakcie wystawiania – po mojej stronie pluton piechoty z wsparciem zwiadu szturmował wioskę, a pluton pancerny prawe skrzydło. Po drugiej stronie Daniel zajął prawe skrzydło z bunkrem, a Cornholio lewe skrzydło.
In English: Last Friday, June 21, 2024, we played the Battle of Tali Ihantala – almost on the eightieth anniversary of this battle fought as part of the Continuation War – the battle started on June 25, 1944 and ended on July 9 of the same year. Tali and Ihantala are the names of the villages near which this battle was fought. On one side stood the Red Army, striving to subordinate Finland to Stalin’s will, and on the other, the brave Finnish army.
Our skirmish, as a part of a larger clash, took place in the Bolterclub in Wrocław. I stood on the Soviet side personally, fielding two platoons – armor and infantry, on the other side Cornholio and Daniel stood, fielding reinforced infantry platoons supported by reliable Sturmiarmored guns and numerous fortifications. To stick to reality, each platoon had its own half of the table during the deployment – on my side, an infantry platoon with reconnaissance support stormed the village, and an armored platoon took the right wing. On the other side, Daniel took the right wing with the bunker, and Cornholio took the left wing.
Linia fińskich umocnień. Line of Finish fortitications.Fiński przysiółek. Finnish hamlet.Dobrze przygotowana linia obrony. Well prepared line of defense.Fiński średni moździerz na pozycji. Finnish medium mortar in trench.Pojedynczy żołnierz z lekkim karabinem maszynowym. Single soldier with light machine gun.Snajper na pozycji. Sniper on position.Pancerzownica. Panzerschreck.Zwiad Armii Czerwonej przynależący do plutonu piechoty. Red Army Scouts attached to infantry squad.Armia Czerwona wkracza do wioski. Red Army enters village.Blokada na drodze. Road blocker.ISU-152 pierwszy raz na stole. ISU-152 first time on the table.Pluton T-34-85 z desantem próbuje przekroczyć przeszkodę. A T-34-85 platoon with a landing force tries to cross the obstacle. Finowie czekają. Finnish are waiting.IS-2 wkracza do akcji. IS-2 enters.T-34-85 o nazwie Moskwa. T-34-85 named Moscow.Przeprawa kosztuje kolejnych rannych i zabitych. The crossing costs more people injured and killed.Saperzy szturmowi na ciężarówce. Assault Engineers on the truck.T-70 wspiera natarcie piechoty. T-70 supports infantry assault.ISU-152 zniszczyło Sturmi Cornholio. ISU-152 destroyed Cornholios Sturmi.Pluton Cornholio czeka. Platoon of Cornholio is waiting.ISU-152 w akcji, w tle T-34-85 pokonują przeszkodę. ISU-152 in action, in background T-34-85 overcome an obstacle.Fiński kontratak na prawym skrzydle. Finnish counterstrike on the right flank.Sturmi trafił i zapalił ISU-152. Sturmi scored hat and burned ISU-152.Walka wręcz. Melee.T-70 przegrał pojedynek ogniowy z Sturmi.
42 / 5 000
T-70 przegrał pojedynek ogniowy z Sturmi. The T-70 lost the fire duel with the Sturmi.Finowie zyskali przewagę na lewym skrzydle Armii Czerwonej.
59 / 5 000
Finowie zyskali przewagę na lewym skrzydle Armii Czerwonej. The Finns gained the advantage on the left wing of the Red Army. Po stracie ISU-152 przyszła kolej na IS-2. After losing ISU-152 there was time for IS-2.Karabin przeciwpancerny zniszczył BA-64. Anti tank rifle destroyed finally BA-64.Armia Czerwona triumfowała na prawym skrzydle. Red Army triumped on the right flank.Saperzy szturmowi nie mogąc przekroczyć przeszkody zawrócili by ratować skrzydło. Assault Engineers who weren’t able to cross the obstacle came back to save flank. Finowie odzyskali wioskę. Finnish retaken village.Wygląda to na dobry remis. It looks like good draw.
Podsumowanie: – gra z tłem historycznym jest zawsze czymś, co lubię robić. – graliśmy na około trzy tysiące punktów na stronę i z około dwudziestoma kośćmi rozkazu na stronę. – tradycyjnie czołgi bardziej straszyły niż coś robiły, najwięcej krwi napsuły ikoniczne T-34-85 i ich desanty. – zagraliśmy siedem pełnych tur i zajęło nam to cztery godziny gry, plus godzinę na rozstawianie stołu i wyjęcie modeli. – przy okazji gry mieliśmy okazję wyjaśniać zasady gry, bo faktycznie było nas parę osób więcej przy stole 🙂 . – dzięki Danielu i Łukaszu za świetną rozgrywkę, dzięki Aga, Radek i Witku za kibicowanie! – wielkie dzięki dla ekipy Boltera za stół o który prosiłem! Jesteście wielcy!
Summary: – playing with a historical background is always something I like to do. – we played for about three thousand points per side and with around twenty order dices per side. – traditionally tanks were more scary than they did, the most bloodshed was done by the iconic T-34-85 and their tankodesantniki. – we played seven full turns and it took us four hours of play, plus an hour to set up the table and take out the models. – during the game we had the opportunity to explain the rules of the game, because there were actually a few more people at the table :-). – thanks Daniel and Łukasz for a great game, thanks Aga, Radek and Witek for supporting us! – many thanks to the Bolter team for the table I asked for! You are great!
Cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron – często nie mieli większego wyboru co do wydarzeń w których niestety brali udział. I still believe that we should remember the soldiers of both sides – they often hand little choice as to the events in which they unfortunately took part.
Nieco ponad tydzień temu byłem w Pradze i tradycyjnie wróciłem też mój ulubiony most – Most Karola. Tradycyjnie dotarłem do niego od strony Starego Miasta, po drodze odwiedzając nowe dla mnie miejsca, w tym kawałek drogi przebywając wzdłuż Wełtawy. By tradycji stało się za dość, znowu wszedłem na wieżę bramy mostu.
Just over a week ago I was in Prague and, as usual, I also returned to my favorite bridge – Charles Bridge. Traditionally, I reached it from the Old Town, visiting new places along the way, including a part of the journey along the Vltava River. To make the tradition not enough, I climbed the bridge gate tower again.
Ten wpis będzie poświęcony kolejnej wyprawie do Pragi i do moich przyjaciół z tego miasta których poznałem ni mniej, ni więcej dzięki losowi – grupie założonej przez mojego przyjaciela o nazwie Warhammer Fantasy Battle 7th– i tak trafił się Archie, który zapytał czy robimy może jakieś wydarzenie w WFB, co było motywacją do działania – i tak zorganizowałem WROHAMMER’a vol.3. I zaczęło się, bo do chłopaków z Pragi wróciłem kilka razy.
Po wyjściu z dworca autobusowego Florenc udaliśmy się na wzgórze które zawsze mnie intrygowało – jest to wzgórze Vitkov na którym jest między innymi monument Pomnik Jana Žižki, Grób Nieznanego Żołnierza który jest pod nim i wiele innych. Będą w muzeum można dostać się na wysoki punkt obserwacyjny z którego można obserwować Pragę i jej wielkość.
This entry will be dedicated to another trip to Prague and to my friends from this city whom I met thanks no less than fate – a group founded by my friend called Warhammer Fantasy Battle 7th – and so Archie came along and asked if we were organizing an event. in WFB, which was the motivation to act – and that’s how I organized WROHAMMER vol.3. And it all started because I came back to the guys from Prague several times.
After leaving the Florenc bus station, we went to a hill that has always intrigued me – it is the Vitkov hill with, among others, the Jan Žižka Monument, the Tomb of the Unknown Soldier which is underneath it and many others. Once in the museum, you can get to a high vantage point from which you can observe Prague and its size.
Witaj Florenc, mieliśmy kiedyś taki PKS we Wrocławiu. Welcome Florenc, we had such bus station in past in Wrocław.W drodze na Vitkov z plecakiem z wszystkim, w tym Bretonnią. On the way to Vivtov Hill with racksack full of everything, including Bretonnia. Czeska flaga powiewa dumnie na wzgórzu. The Czech flag flies proudly on the hillKościół świętego Cyryla i Metodego – miejsce gdzie stawili ostatni opór czechosłowaccy żołnierze ruchu oporu po wyeliminowaniu Heydricha. Church of Saints Cyril and Methodius – the place where the Czechoslovak resistance soldiers made their last stand after eliminating Heydrich.
W piątek 07.06.2024 zagraliśmy z Maximem w Bolterze potyczkę stoczoną przez amerykańskich spadochroniarzy z niemieckim okupantem reprezentowanym przez żołnierzy z formacji SS. Nad polem bitwy pojawiły się amerykańskie samoloty i były szkodliwe dla obu stron – młody pilot zrzucił bombę na bazookę, ciężko raniąc jednego z dwóch żołnierzy… poza tym było dużo różnych sytuacji.
On Friday, June 7, 2024, Maxim and I played a skirmish in Bolterbetween American paratroopers and the German occupier, represented by soldiers from the SS formation. American planes appeared over the battlefield and were harmful to both sides – a young pilot dropped a bomb on a bazooka, seriously injuring one of the two soldiers… and there were many different situations.
Dziękuję Maxim za świetne ułożenie stołu! Thank you Maxim for great table!Sprawdźcie tam! Check there! W centrum bój o barykadę, z jednej strony amerykańscy spadochroniarze, z drugiej niemiecki miotacz ognia. In the center fight for obstacle, from one side USA paratroopers, from the other German flame thrower.Barykada zajęta. Barricade taken.Na prawym skrzydle. On the right flank. Branderburczycy. Branderburgers.Wreszcie posiłki, z rezerw wyjechał Sherman. Fortunately reserves arrived – Sherman came.Puk, puk – czy są tutaj Branderburczycy? Knock, knock – are there Branderburgers?Szarża przy paru pinach. Charge on few pins.Nebelwelwer. Sherman&snajper. Sherman&sniper.Pluton 101 Dywizji Powietrznodesantowej. Platoon of 101st Airborne Division, Prezent ode mnie dla mnie. A gift from me to me.
Podsumowanie: – wielkie dzięki Maxim za świetną grę! – Sherman pojawił się dzięki Wiki, zapomniałem zabrać jakiś 300 punktów, dzięki Wiki! – to była druga gra stoczona moimi amerykańskimi spadochroniarzami i zarazem kolejna stoczona w Normandii.
Summary: – many thanks Maxim for a great game! – Sherman appeared thanks to Wiki, I forgot to take about 300 points, thanks Wiki! – this was the second game fought with my American paratroopers and another one fought in Normandy.
Nie było to pierwsze zwycięstwo jak sugeruje tytuł, bitwa o Stalingrad czy na łuku Kurskim skutecznie trzymały III Rzeszę niemiecką w ryzach. I wasn’t first victory as title suggests, battle for Stalingrad (Carycyn, now Wołgograd), battle for Kursk succesfully held IIIrd Reich at bay.
Kiedy okręty wojenne i desantowe zbliżały się do brzegów Normandii, przed nimi lądowali spadochroniarze z 86 i 101 Dywizji Powietrznodesantowej USA. Drugi front został otworzony na zachodzie i odciążył Armię Czerwoną i jej sojusznicze armie, w tym Ludowe Wojsko Polskie (moi bliscy służyli w tej armii z przyczyn od nich niezależnych, np. byli z Wołynia lub Lwowa) na wschodzie. Wyzwolenie zachodniej Europy z pod niemieckiego nazizmu zbliżało się na barkach desantowych i spadochronach żołnierzy wojsk desantowych. Alianci w skład których wchodzili Amerykanie, Brytyjczycy, Francuzi, Kanadyjczycy, Polacy i pozostałe nacje jak obywatele Czechosłowacji, Holendrzy, Norwegowie i inni.
Wczoraj z Cornholio rozegraliśmy scenariusz walk o Sainte-Mère-Église z podręcznika od Warlord Games – było warto upamiętnić rocznicę desantu spadochronowego w ramach D-Day. Graliśmy we wrocławskim Bolterze.
As warships and landing craft approached the shores of Normandy, paratroopers from the U.S. 86th and 101st Airborne Divisions landed in front of them. A second front was opened in the west and relieved the Red Army and they allied armies, including the Polish People’s Army (my relatives served in this army, it was not depending on them, they were i.e. from Wohlyn or Lwów) in the east. The liberation of the western Europe from German Nazism was approaching on landing craft and on the parachutes of landing troops. Allied troops were composed of Canada, Great Britain, France, Poland, USA and many others like citizens of Czechslovakia, Dutch, Norwegians etc.
Yesterday, Cornholio and I played a scenario of fight for Sainte-Mère-Église from the Warlord Games book – it was worth commemorating the anniversary of the D-Day parachute landing. We played in Wrocław club Bolter.
57 mm is waiting. Armata 57 mm czeka.Stug is coming. Stug nadjeżdża. 57 mm gun waiting. 57 mm armata czeka.Follow me! Za mną!BAR did some damage. BAR uszkodził silnik.A little bit of sweet – FUBAR. Odrobina słodyczy – FUBAR.Before German barrage appeard. Przed tym jak niemiecka nawała artyleryjska spadła.Stug left by it crew. Stug opuszczony przez załogę.Meele. Walka wręcz.
Podsumowanie: – super gra, dzięki Łukasz! – chyba trzeba więcej terenów następnym razem. – granie z historią jest wg mnie przyjemne, chociaż cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron.
Summary: – great game, thank you Łukasz! – I guess we need more terrains next time. – playing with historical stuff – it’s great, jet whole the time I think we should remember about soldiers from both sides.
Tyle myślę o wojnach – młodzi nie powinni się zabijać, tylko się przyjaźnić. Everything I think about wars, young shouldn’t kill each other, jet they should be friends.
On last Sunday (2.06.2024) during my visit in Prague I played two games in old, good WFB 6/7th edition. First game I played on Thursday with Ludek in Ogří Doupě – place I know from previous visits and events. Second game I played on Sunday (before we left Prague) with Martin in place I visited first time and I like it – Rubikondeskovny – hope to be there again someday!
Vinohrady– sleeping there, drinking and eating – enjoying Czech cuisine, enjoying WFB with friends from Prague – love this district. About Prague I dedicated few posts and there will be one or more again, as I love this city and it citizens. So long time ago everything I’m in happen after my welcome post on WFB 7th edition group – thank you Archie for answer.
So a Battle for Tatuv Garden begun:
Right flank of Bretonnians secured by famous Grail Knights.Center with three great core units.Knights Errants on the left flank.Empire army in all of it glory.Some loses after first round of Empire black powder magic phase. Tatuv Sad – great cider and I can say that as person prefering beers.Got some loses from magic and blackpowder magic – Virtue of Noble Disdain keep them brave.Empire pistoliers fled after being charged by Knights Errants. Running up after halfling and his mate KoTR meet Empire infantry. Several different situations on the field of battle. Feur said artillery master from Hellblaster volley gun…Knights of the Blazing Sun pursuing my Grail Knights.… then his machine exploded.
Summary: – thank you Martin for great game, hope to play one more – in WFB for sure or maybe I will come to Prague to play on some Old World event. – our game at the end was DRAW. – it was great to visit Rubikondeskovny – wish to be there again – thank you Lukas from Rubikondeskovny for great talk. Hope to be there again in next few months. – thank you Martin for going with us to Florenc – at least some more time on talk and few Czech beers. – again and again theory that world is small place happend as by „accident” I meet brother of one of my friends and we talked about one other system.
I strongly believe from time I meet Svetlana on old Last.fm friendship can go beetwen borders.
On last Thursday (30.05.2024) I managed to visit Prague for few days – most of time I spend on visiting various places and I will write about them on my blog in coming days.
Few weeks before I managed to inform my friends from Prague that I coming and asked if anyone is willing to play old 6/7th edition of WFB. Fortunately for me Ludek and Martin had time and were willing to play with me. First game on Thursday I played in Ogří Doupě with Ludek on 1250 points per side.
Both sides were represented by fully painted armies of classical miniatures produced by Games Workshop.
So it begun, Battle of Kozel valley started:
Middle and the right flank of Bretonnians.Left flank of Bretonnians secured by famous Grail Knights.Giant keeping left flank of horde secured.Middle of the greenskins horde composed of chariot and savage arrer boyz.Both sides of the Battle of Kozel valley.My damsel has two spells Mistress of Marsh and Rain Lord, first cast and I got Miscast.Grail Knights lowering they lances toward a mob of Savage Orcs.Knights Errants willing to prove they skills against giant previously wounded by archers.One more charge on the left flank – Grail Knights in full impact charged Savage Orcs…Clash in the middle beetwen goblins and men at arms.… jet failed to broke them and were charged from the flank by Boar Boyz.Knights Errants horses almost killed giant, jet almost is too less. They shared the same fate as Grail Knights – being charged from a flank by Savage Orcs Arrer Boyz.One less to roll on morale and Grail Knights would stay…… but they failed, fled and being routed by orcs.Archers sending arrow after arrow.Infantry bravely fighting in the middle.Ride forth to charge the orcs!Pretty nice beer which I bought for our game.Fast and murderous combat…… who run away one day, can fight another.Men at arms realized that Giant is hungry, turned and run away.
Summary: – thanks to Ludek for great game! – at the end we had Draw 10:10. – hope to play again in the future.
Last days I managed to finish Black Númenóreans on barded warhorses, at now six of them, but I’m thinkig about getting another box of six. Those great models are produced by Games Workshop – assembling and painting of them were pleasure for me.
Now they can join Mouth of Sauron which I painted some time ago. Still thinking about those models on foot and where to find them and have some ideas, jet I would like to buy them from Games Workshop, sadly cannot find them on they store.
Famous lance formation by Morgul Knights. Lady… Sauron is proud of them.
Summary: – Mordor is my first evil army ever and I know it’s great choice from time of buying Battle of Pellenor fields set. For demo games I will have Gondor which is mostly painted and Mordor which need some love and time.
Amongs Sauron force most probably were Morgul Knights.