Bolt Action: Citadel/Cytadela – Pakfront (EN/PL) Wtorek, Lip 16 2024 

W piątek ‚weteranów‚ 12.07.2024 roku zagraliśmy scenariusz z książki „Ostfront” wydanej przez Warlord Games. Przełamanie pozycji rosyjskiej Armii Czerwonej – przez nacierające Tygrysy to było coś, co zawsze chciałem zagrać. Upamiętniliśmy zmagania zwycięskiej Armii Czerwonej z niemiecką ofensywą pod Kurskiem – „Operacja Cytadela” rozpoczęła się od huku dział wielu kalibrów z obu stron.

Naszą potyczkę w doborowym gronie rozegraliśmy we Wrocławskim klubie Bolter, Armię Czerwoną reprezentowaliśmy razem z Cornholio, po drugiej stronie trafiło się paru graczy jak Maxim, Rafał i Torgil, zmaganiom na stole kibicowało zacne grono w postaci Grześka i Witka. Graliśmy z Cornholio rolę obrońców pierwszej linii obronnej pod Kurskiem, w jednym z miejsce w którym Niemcy próbowali przełamać tą linię.

Więcej zdjęć zrobionych przez Maxima i Torgilla a wrzuconych na naszą wrocławską grupę Bolt Action.

On ‚Veterans‚ Friday, July 12, 2024, we played a scenario from the book Ostfront published by Warlord Games. Breaking the position of the Russian Red Army by the attacking Tigers was something I always wanted to play. We commemorated the struggles of the victorious Red Army with the German offensive near Kursk – „Operation Citadel” began with the roar of guns of many calibers from both sides.

We played our match in a select group in the Bolter club in Wrocław, we represented the Red Army together with Cornholio, on the other side there were a few players such as Maxim, Rafał and Torgil, the competition on the table was supported by a distinguished group in the form of Grzesiek and Witek. Cornholio and I played the role of defenders of the first defensive line near Kursk, one of the places where the Germans tried to break through this line.

More photos taken by Maxim and Torgil and uploaded to our Bolt Action group from Wrocław.

Posumowanie:
– mieliśmy jako Armia Czerwona nieco ponad 2k wobec 4k+ Niemców, nie daliśmy rady, ale bardzo dobrze się bawiliśmy!
– nie było wśród nas graczy którzy przesadzają z rozpiskami – rozpiski były dość umowne!
– z Cornholio przegraliśmy walkę o pierwszą linię, witamy na kolejnych dwóch 😉 .
– Armia Czerwona na szczęścię tą wielką bitwę wygrała!

Summary:
– we had as Red Army just over 2k against 4k+ of Germans, we couldn’t handle it, but we had a lot of fun!
– there were no players among us who exaggerated with the schedules – the schedules were quite conventional!
– We lost the fight for the first line with Cornholio, welcome to the next two 😉 .
– Fortunately, the Red Army won this great battle!

Bolt Action: Bulgaria vs Red Army – Burgas (EN/PL) Czwartek, Lip 11 2024 

In 1944, the Red Army reached the vicinity of Burgas, Bulgaria and practically captured it on the march.
The Bulgarian army put up a resistance against the might of the Soviet Union army that lasted for several days. She then switched to the side of the winner whom she was unable to defeat.

How often have you seen the Bulgarian army on the table? For the second time, after the first tournament, I am not proud of myself, as I had an armored platoon, including Katyusha. And this time we played with a normal, reinforced platoon and it was great for both sides!

W 1944 Armia Czerwona dotarła w pobliże Burgas, w Bułgarii i praktycznie zdobyła je z marszu.

Armia Bułgarii stawiła opór przeciw potędze Armii Związku Radzieckiego który trwał kilka dni. Następnie przeszła na stronę zwycięczy z którym nie była w stanie wygrać.

Jak często na stole widzieliście armię Bułgarii? Ja drugi raz, z pierwszego, turniejowego nie jestem z siebie dumny, jako że miałem pluton pancerny, w tym Katiuszę. I tym razem zagraliśmy na normalnym, wzmocnionym plutonie i było super dla obu stron!

Summary:
– great game with Paweł,
– it was great to see on the table Bulgarians, on which Paweł spend a lot of time and heart, there are a lot of great conversions in this army.
– the result was Draw.

Podsumowanie:
– świetna gra z Pawłem,
– fajnie zobaczyć na stole Bułgarię, nad którą Paweł poświęcił sporo czasu i serca, w tej armii jest wiele świetnych konwersji.
– wynikiem był Remis.

Bulgaria during IInd world war summary. Podsumowanie działań Bułgarii w trakcie II wojny światowej.

Middle Earth SBG: Restauracja Khazad-Dumu Niedziela, Lip 7 2024 

Kiedy opadł bitewny kurz ostatniego lokalnego starcia, stoczonego we Wrocławskim Bolterze udało mi się znaleźć chwilę, by napisać parę słów o samym wydarzeniu, do którego link dostępny jest TUTAJ. Format punktowy – 869 punktów pod Parowe Mistrzostwa Polski które odbędą się 10-11 sierpnia w Trójmieście. Dla odmiany zagraliśmy turniej w którym całe wpisowe poszło na cele Gdzie był Wrocław – czyli na nowe tereny i inne rzeczy związane z organizacją kolejnego wrocławskiego mastera na którego serdecznie zapraszam w imieniu GBW którego częścią jestem 😉 . Nasze lokalne turnieje odbywają się co miesiąc i zawsze na nie z wielką chęcią wracam.

Opisy naszych masterów można znaleźć na tym blogu – 2023 i 2024 – oczywiście każdy master będzie miał swój wpis.

Podsumowanie:
– dzięki wszystkim za przybycie, mam nadzieję, że spotkamy się na kolejnym lokalnym turnieju!
– były wyzwania (challenge) – najlepsze by się najwięcej uczyć – grając z kimś kto długo w to gra, dzięki Kronos za świetną grę! Dzięki Dawid i Jaremi za równie fajne potyczki!
Gdzie był Wrocław jest otwarty na nowych kandydatów, ale o tym więcej wkrótce.
– A może Chciałbyś/chciałabyś spróbować swoich sił w Middle Earth: SBG ale nie wiesz czy to dla Ciebie? Przeczytaj, bo trochę o tym systemie napisałem TUTAJ. A jeśli to nie będzie przekonujące zapytaj o grę demo na wrocławskiej grupie Middle Earth: SBG. Oczywiście na grę demo zawsze możesz się umówić bez czytania tego mojego wpisu.
– nasze cele to na pewno uczestniczenie w różnych wydarzeniach związanych z tym zacnym systemem, a one poza Wrocławiem odbywają się w całej Polsce – wspomniany wcześniej turniej w Trójmieście, a także Drużynowe Mistrzostwa Polski które odbywają się pod koniec listopada w Bydgoszczy.

Bolt Action: Maus in Kummersdorf (PL/EN) Czwartek, Lip 4 2024 

W czwartek 4 lipca 2024 roku stoczyliśmy z Cornholio hipotetyczne starcie w pobliżu niemieckiego ośrodka broni pancernej – Kummersdorf. Miejscowość oddalona o 25 kilometrów od Berlina była ośrodkiem broni pancernej niemieckiej III Rzeszy. Po stronie obrońców stanęli niemieccy spadochroniarze, niedobitki panzerwaffe oraz jeden z dwóch prototypów Panzerkampfwagen Maus. Siły obrońców liczyły około 1500 punktów, atakujących około 3000 punktów.

Nasze starcie rozegraliśmy we Wrocławskim klubie Bolter.

On Thursday, July 4, 2024, Cornholio and I fought a hypothetical battle near the German armored weapons center – Kummersdorf. The town, 25 kilometers away from Berlin, was the center of armored weapons of the German Third Reich. On the side of the defenders stood German paratroopers, remnants of the Panzerwaffe and one of the two Panzerpkamfwagen Maus prototypes. The defenders’ forces numbered about 1,500 points, and the attackers’ forces had about 3,000 points.

We played our match in the Bolter club in Wrocław.

Podsumowanie:
– świetna rozgrywka przy dużej dysproporcji sił, dzięki Cornholio!
– dlaczego by nie grać na większe punkty i z pojazdami których się nie widuje?
– jedno co jest istotne to dobra zabawa, tu przy większych punktach warto pomyśleć o balansie ilości kości rozkazu obu stron i w przypadku obrońcy – odpowiedniej ilości umocnień.
– w wyniku naszej gry, bohaterska obrona niemieckich spadochroniarzy i żołnierzy wojsk pancernych dała czas do odwrotu w stronę rzeki Elby.

Summary:
– great gameplay with a large power imbalance, thanks Cornholio!
– why not play for higher points and with vehicles you don’t see?
– one thing that is important is good fun, in case of larger points it is worth thinking about the balance of the number of order dice on both sides and, in the case of the defender, the appropriate number of fortifications.
– as a result of our game, the heroic defense of German paratroopers and tank soldiers gave time to retreat towards the Elbe River.

Cały czas uważam, że pomijając tych co sterują tym światem większość ludzi mogła by być braćmi. I still believe that, apart from those who control this world, most people could be brothers.

Gods of War: Togo – battle of Claudette Island (EN/PL) Środa, Lip 3 2024 

Last Thursday (29.06.2024) in Bolter, Wrocław we played with Gingerhead our first game in Gods of War: Togo – before the release of Royal Navy I played many games against Empire of Japanese. Anyway this time I met with Royal Navy near Claudette Island. Before this game, I had three games fought in one afternoon against Goldfish Royal Navy.

W ostatni czwartek (29.06.2024) we wrocławskim Bolterze, zagraliśmy z Gingerhead naszą pierwszą grę w w Bogów Wojny: Togo – przed wydaniem Królewskiej Marynarki Wojennej grałem wiele gier przeciwko Cesarstwu Japonii. Tym razem spotkałem się dla odmiany niedaleko wyspy Claudette z brytyjską marynarką wojenną. Przed tą grą miałem trzy rozgrywki stoczone jednego popołudnia przeciwko Brytyjczykom Karasia.

Summary:
– I losed badly 81 to 8, so it was massacre.
Royal Navy was raised due great help of campaign started on Kickstarter.
– thank you Gingerhead for great game! Still Royal Navy is something I had to learn how to play with.


Podsumowanie:
– przewaliłem tą grę strasznie, 81 do 8, to była masakra.
Królewska Marynarka Wojenna powstała dzięki dużej pomocy kampanii na Kickstarterze.
– dziękuję Gingerhead za świetną grę! Nadal wiem, że jest trochę nauki jak grać na Królewską Marynarkę Wojenną.

For winner Karol Gingerhead! Dla zwycięzcy – Karola Gingerhead!

Bolt Action: Tali Ihantala 1944 FIN-RUS (PL/EN) Sobota, Czer 22 2024 

W ostatni piątek 21.06.2024 zagraliśmy bitwę o Tali Ihantala – prawie w osiemdziesiątą rocznicę tego starcia stoczonego w ramach Wojny Kontynuacyjnej – bitwa zaczęła się 25 czerwca 1944 i skończyła 9 lipca tegoż roku. Tali i Ihantala to nazwy wiosek w pobliżu których stoczono tą bitwę. Po jednej stronie stanęła Armia Czerwona dążąca do podporządkowania Finlandii woli Stalina, po drugiej waleczna armia fińska.

Naszą potyczkę, jako fragment większego starcia rozegraliśmy we wrocławskim klubie Bolter, po stronie radzieckiej stanąłem osobiście, wystawiając dwa plutony – pancerny i piechoty, po drugiej stronie stanął Cornholio z Danielem wystawiając wzmocnione plutony piechoty wsparte przez niezawodne działa pancerne Sturmi oraz liczne fortyfikacje. By trzymać się realiów każdy pluton miał swoją połowę stołu w trakcie wystawiania – po mojej stronie pluton piechoty z wsparciem zwiadu szturmował wioskę, a pluton pancerny prawe skrzydło. Po drugiej stronie Daniel zajął prawe skrzydło z bunkrem, a Cornholio lewe skrzydło.

In English:
Last Friday, June 21, 2024, we played the Battle of Tali Ihantala – almost on the eightieth anniversary of this battle fought as part of the Continuation War – the battle started on June 25, 1944 and ended on July 9 of the same year. Tali and Ihantala are the names of the villages near which this battle was fought. On one side stood the Red Army, striving to subordinate Finland to Stalin’s will, and on the other, the brave Finnish army.

Our skirmish, as a part of a larger clash, took place in the Bolter club in Wrocław. I stood on the Soviet side personally, fielding two platoons – armor and infantry, on the other side Cornholio and Daniel stood, fielding reinforced infantry platoons supported by reliable Sturmi armored guns and numerous fortifications. To stick to reality, each platoon had its own half of the table during the deployment – on my side, an infantry platoon with reconnaissance support stormed the village, and an armored platoon took the right wing. On the other side, Daniel took the right wing with the bunker, and Cornholio took the left wing.

Podsumowanie:
– gra z tłem historycznym jest zawsze czymś, co lubię robić.
– graliśmy na około trzy tysiące punktów na stronę i z około dwudziestoma kośćmi rozkazu na stronę.
– tradycyjnie czołgi bardziej straszyły niż coś robiły, najwięcej krwi napsuły ikoniczne T-34-85 i ich desanty.
– zagraliśmy siedem pełnych tur i zajęło nam to cztery godziny gry, plus godzinę na rozstawianie stołu i wyjęcie modeli.
– przy okazji gry mieliśmy okazję wyjaśniać zasady gry, bo faktycznie było nas parę osób więcej przy stole 🙂 .
– dzięki Danielu i Łukaszu za świetną rozgrywkę, dzięki Aga, Radek i Witku za kibicowanie!
– wielkie dzięki dla ekipy Boltera za stół o który prosiłem! Jesteście wielcy!

Summary:
– playing with a historical background is always something I like to do.
– we played for about three thousand points per side and with around twenty order dices per side.
– traditionally tanks were more scary than they did, the most bloodshed was done by the iconic T-34-85 and their tankodesantniki.
– we played seven full turns and it took us four hours of play, plus an hour to set up the table and take out the models.
– during the game we had the opportunity to explain the rules of the game, because there were actually a few more people at the table :-).
– thanks Daniel and Łukasz for a great game, thanks Aga, Radek and Witek for supporting us!
– many thanks to the Bolter team for the table I asked for! You are great!

Cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron – często nie mieli większego wyboru co do wydarzeń w których niestety brali udział. I still believe that we should remember the soldiers of both sides – they often hand little choice as to the events in which they unfortunately took part.

Praha: Most Karola w Pradze/Karlův Bridge Środa, Czer 12 2024 

Nieco ponad tydzień temu byłem w Pradze i tradycyjnie wróciłem też mój ulubiony most – Most Karola.
Tradycyjnie dotarłem do niego od strony Starego Miasta, po drodze odwiedzając nowe dla mnie miejsca, w tym kawałek drogi przebywając wzdłuż Wełtawy. By tradycji stało się za dość, znowu wszedłem na wieżę bramy mostu.

Just over a week ago I was in Prague and, as usual, I also returned to my favorite bridge – Charles Bridge.
Traditionally, I reached it from the Old Town, visiting new places along the way, including a part of the journey along the Vltava River. To make the tradition not enough, I climbed the bridge gate tower again.

Praha: Wzgórze Vitkov/Vitkov Hill PL/EN Niedziela, Czer 9 2024 

Ten wpis będzie poświęcony kolejnej wyprawie do Pragi i do moich przyjaciół z tego miasta których poznałem ni mniej, ni więcej dzięki losowi – grupie założonej przez mojego przyjaciela o nazwie Warhammer Fantasy Battle 7th – i tak trafił się Archie, który zapytał czy robimy może jakieś wydarzenie w WFB, co było motywacją do działania – i tak zorganizowałem WROHAMMER’a vol.3. I zaczęło się, bo do chłopaków z Pragi wróciłem kilka razy.

Po wyjściu z dworca autobusowego Florenc udaliśmy się na wzgórze które zawsze mnie intrygowało – jest to wzgórze Vitkov na którym jest między innymi monument Pomnik Jana Žižki, Grób Nieznanego Żołnierza który jest pod nim i wiele innych. Będą w muzeum można dostać się na wysoki punkt obserwacyjny z którego można obserwować Pragę i jej wielkość.

This entry will be dedicated to another trip to Prague and to my friends from this city whom I met thanks no less than fate – a group founded by my friend called Warhammer Fantasy Battle 7th – and so Archie came along and asked if we were organizing an event. in WFB, which was the motivation to act – and that’s how I organized WROHAMMER vol.3. And it all started because I came back to the guys from Prague several times.

After leaving the Florenc bus station, we went to a hill that has always intrigued me – it is the Vitkov hill with, among others, the Jan Žižka Monument, the Tomb of the Unknown Soldier which is underneath it and many others. Once in the museum, you can get to a high vantage point from which you can observe Prague and its size.

Podsumowanie:
– ciąg dalszy nastąpi.

Summary:
– to be continued.

Overlord: Somewhere in Normandy Sobota, Czer 8 2024 

W piątek 07.06.2024 zagraliśmy z Maximem w Bolterze potyczkę stoczoną przez amerykańskich spadochroniarzy z niemieckim okupantem reprezentowanym przez żołnierzy z formacji SS. Nad polem bitwy pojawiły się amerykańskie samoloty i były szkodliwe dla obu stron – młody pilot zrzucił bombę na bazookę, ciężko raniąc jednego z dwóch żołnierzy… poza tym było dużo różnych sytuacji.

On Friday, June 7, 2024, Maxim and I played a skirmish in Bolter between American paratroopers and the German occupier, represented by soldiers from the SS formation. American planes appeared over the battlefield and were harmful to both sides – a young pilot dropped a bomb on a bazooka, seriously injuring one of the two soldiers… and there were many different situations.

Podsumowanie:
– wielkie dzięki Maxim za świetną grę!
– Sherman pojawił się dzięki Wiki, zapomniałem zabrać jakiś 300 punktów, dzięki Wiki!
– to była druga gra stoczona moimi amerykańskimi spadochroniarzami i zarazem kolejna stoczona w Normandii.

Summary:
– many thanks Maxim for a great game!
– Sherman appeared thanks to Wiki, I forgot to take about 300 points, thanks Wiki!
– this was the second game fought with my American paratroopers and another one fought in Normandy.

Nie było to pierwsze zwycięstwo jak sugeruje tytuł, bitwa o Stalingrad czy na łuku Kurskim skutecznie trzymały III Rzeszę niemiecką w ryzach. I wasn’t first victory as title suggests, battle for Stalingrad (Carycyn, now Wołgograd), battle for Kursk succesfully held IIIrd Reich at bay.

Overlord: Sainte-Mère-Église Piątek, Czer 7 2024 

Kiedy okręty wojenne i desantowe zbliżały się do brzegów Normandii, przed nimi lądowali spadochroniarze z 86 i 101 Dywizji Powietrznodesantowej USA. Drugi front został otworzony na zachodzie i odciążył Armię Czerwoną i jej sojusznicze armie, w tym Ludowe Wojsko Polskie (moi bliscy służyli w tej armii z przyczyn od nich niezależnych, np. byli z Wołynia lub Lwowa) na wschodzie. Wyzwolenie zachodniej Europy z pod niemieckiego nazizmu zbliżało się na barkach desantowych i spadochronach żołnierzy wojsk desantowych. Alianci w skład których wchodzili Amerykanie, Brytyjczycy, Francuzi, Kanadyjczycy, Polacy i pozostałe nacje jak obywatele Czechosłowacji, Holendrzy, Norwegowie i inni.

Wczoraj z Cornholio rozegraliśmy scenariusz walk o Sainte-Mère-Église z podręcznika od Warlord Games – było warto upamiętnić rocznicę desantu spadochronowego w ramach D-Day. Graliśmy we wrocławskim Bolterze.

As warships and landing craft approached the shores of Normandy, paratroopers from the U.S. 86th and 101st Airborne Divisions landed in front of them. A second front was opened in the west and relieved the Red Army and they allied armies, including the Polish People’s Army (my relatives served in this army, it was not depending on them, they were i.e. from Wohlyn or Lwów) in the east. The liberation of the western Europe from German Nazism was approaching on landing craft and on the parachutes of landing troops. Allied troops were composed of Canada, Great Britain, France, Poland, USA and many others like citizens of Czechslovakia, Dutch, Norwegians etc.

Yesterday, Cornholio and I played a scenario of fight for Sainte-Mère-Église from the Warlord Games book – it was worth commemorating the anniversary of the D-Day parachute landing. We played in Wrocław club Bolter.

Podsumowanie:
– super gra, dzięki Łukasz!
– chyba trzeba więcej terenów następnym razem.
– granie z historią jest wg mnie przyjemne, chociaż cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron.

Summary:
– great game, thank you Łukasz!
– I guess we need more terrains next time.
– playing with historical stuff – it’s great, jet whole the time I think we should remember about soldiers from both sides.

Tyle myślę o wojnach – młodzi nie powinni się zabijać, tylko się przyjaźnić. Everything I think about wars, young shouldn’t kill each other, jet they should be friends.

« Poprzednia stronaNastępna strona »