Bolt Action: Tali Ihantala 1944 FIN-RUS (PL/EN) Sobota, Czer 22 2024 

W ostatni piątek 21.06.2024 zagraliśmy bitwę o Tali Ihantala – prawie w osiemdziesiątą rocznicę tego starcia stoczonego w ramach Wojny Kontynuacyjnej – bitwa zaczęła się 25 czerwca 1944 i skończyła 9 lipca tegoż roku. Tali i Ihantala to nazwy wiosek w pobliżu których stoczono tą bitwę. Po jednej stronie stanęła Armia Czerwona dążąca do podporządkowania Finlandii woli Stalina, po drugiej waleczna armia fińska.

Naszą potyczkę, jako fragment większego starcia rozegraliśmy we wrocławskim klubie Bolter, po stronie radzieckiej stanąłem osobiście, wystawiając dwa plutony – pancerny i piechoty, po drugiej stronie stanął Cornholio z Danielem wystawiając wzmocnione plutony piechoty wsparte przez niezawodne działa pancerne Sturmi oraz liczne fortyfikacje. By trzymać się realiów każdy pluton miał swoją połowę stołu w trakcie wystawiania – po mojej stronie pluton piechoty z wsparciem zwiadu szturmował wioskę, a pluton pancerny prawe skrzydło. Po drugiej stronie Daniel zajął prawe skrzydło z bunkrem, a Cornholio lewe skrzydło.

In English:
Last Friday, June 21, 2024, we played the Battle of Tali Ihantala – almost on the eightieth anniversary of this battle fought as part of the Continuation War – the battle started on June 25, 1944 and ended on July 9 of the same year. Tali and Ihantala are the names of the villages near which this battle was fought. On one side stood the Red Army, striving to subordinate Finland to Stalin’s will, and on the other, the brave Finnish army.

Our skirmish, as a part of a larger clash, took place in the Bolter club in Wrocław. I stood on the Soviet side personally, fielding two platoons – armor and infantry, on the other side Cornholio and Daniel stood, fielding reinforced infantry platoons supported by reliable Sturmi armored guns and numerous fortifications. To stick to reality, each platoon had its own half of the table during the deployment – on my side, an infantry platoon with reconnaissance support stormed the village, and an armored platoon took the right wing. On the other side, Daniel took the right wing with the bunker, and Cornholio took the left wing.

Podsumowanie:
– gra z tłem historycznym jest zawsze czymś, co lubię robić.
– graliśmy na około trzy tysiące punktów na stronę i z około dwudziestoma kośćmi rozkazu na stronę.
– tradycyjnie czołgi bardziej straszyły niż coś robiły, najwięcej krwi napsuły ikoniczne T-34-85 i ich desanty.
– zagraliśmy siedem pełnych tur i zajęło nam to cztery godziny gry, plus godzinę na rozstawianie stołu i wyjęcie modeli.
– przy okazji gry mieliśmy okazję wyjaśniać zasady gry, bo faktycznie było nas parę osób więcej przy stole 🙂 .
– dzięki Danielu i Łukaszu za świetną rozgrywkę, dzięki Aga, Radek i Witku za kibicowanie!
– wielkie dzięki dla ekipy Boltera za stół o który prosiłem! Jesteście wielcy!

Summary:
– playing with a historical background is always something I like to do.
– we played for about three thousand points per side and with around twenty order dices per side.
– traditionally tanks were more scary than they did, the most bloodshed was done by the iconic T-34-85 and their tankodesantniki.
– we played seven full turns and it took us four hours of play, plus an hour to set up the table and take out the models.
– during the game we had the opportunity to explain the rules of the game, because there were actually a few more people at the table :-).
– thanks Daniel and Łukasz for a great game, thanks Aga, Radek and Witek for supporting us!
– many thanks to the Bolter team for the table I asked for! You are great!

Cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron – często nie mieli większego wyboru co do wydarzeń w których niestety brali udział. I still believe that we should remember the soldiers of both sides – they often hand little choice as to the events in which they unfortunately took part.

Praha: Most Karola w Pradze/Karlův Bridge Środa, Czer 12 2024 

Nieco ponad tydzień temu byłem w Pradze i tradycyjnie wróciłem też mój ulubiony most – Most Karola.
Tradycyjnie dotarłem do niego od strony Starego Miasta, po drodze odwiedzając nowe dla mnie miejsca, w tym kawałek drogi przebywając wzdłuż Wełtawy. By tradycji stało się za dość, znowu wszedłem na wieżę bramy mostu.

Just over a week ago I was in Prague and, as usual, I also returned to my favorite bridge – Charles Bridge.
Traditionally, I reached it from the Old Town, visiting new places along the way, including a part of the journey along the Vltava River. To make the tradition not enough, I climbed the bridge gate tower again.

Praha: Wzgórze Vitkov/Vitkov Hill PL/EN Niedziela, Czer 9 2024 

Ten wpis będzie poświęcony kolejnej wyprawie do Pragi i do moich przyjaciół z tego miasta których poznałem ni mniej, ni więcej dzięki losowi – grupie założonej przez mojego przyjaciela o nazwie Warhammer Fantasy Battle 7th – i tak trafił się Archie, który zapytał czy robimy może jakieś wydarzenie w WFB, co było motywacją do działania – i tak zorganizowałem WROHAMMER’a vol.3. I zaczęło się, bo do chłopaków z Pragi wróciłem kilka razy.

Po wyjściu z dworca autobusowego Florenc udaliśmy się na wzgórze które zawsze mnie intrygowało – jest to wzgórze Vitkov na którym jest między innymi monument Pomnik Jana Žižki, Grób Nieznanego Żołnierza który jest pod nim i wiele innych. Będą w muzeum można dostać się na wysoki punkt obserwacyjny z którego można obserwować Pragę i jej wielkość.

This entry will be dedicated to another trip to Prague and to my friends from this city whom I met thanks no less than fate – a group founded by my friend called Warhammer Fantasy Battle 7th – and so Archie came along and asked if we were organizing an event. in WFB, which was the motivation to act – and that’s how I organized WROHAMMER vol.3. And it all started because I came back to the guys from Prague several times.

After leaving the Florenc bus station, we went to a hill that has always intrigued me – it is the Vitkov hill with, among others, the Jan Žižka Monument, the Tomb of the Unknown Soldier which is underneath it and many others. Once in the museum, you can get to a high vantage point from which you can observe Prague and its size.

Podsumowanie:
– ciąg dalszy nastąpi.

Summary:
– to be continued.

Overlord: Somewhere in Normandy Sobota, Czer 8 2024 

W piątek 07.06.2024 zagraliśmy z Maximem w Bolterze potyczkę stoczoną przez amerykańskich spadochroniarzy z niemieckim okupantem reprezentowanym przez żołnierzy z formacji SS. Nad polem bitwy pojawiły się amerykańskie samoloty i były szkodliwe dla obu stron – młody pilot zrzucił bombę na bazookę, ciężko raniąc jednego z dwóch żołnierzy… poza tym było dużo różnych sytuacji.

On Friday, June 7, 2024, Maxim and I played a skirmish in Bolter between American paratroopers and the German occupier, represented by soldiers from the SS formation. American planes appeared over the battlefield and were harmful to both sides – a young pilot dropped a bomb on a bazooka, seriously injuring one of the two soldiers… and there were many different situations.

Podsumowanie:
– wielkie dzięki Maxim za świetną grę!
– Sherman pojawił się dzięki Wiki, zapomniałem zabrać jakiś 300 punktów, dzięki Wiki!
– to była druga gra stoczona moimi amerykańskimi spadochroniarzami i zarazem kolejna stoczona w Normandii.

Summary:
– many thanks Maxim for a great game!
– Sherman appeared thanks to Wiki, I forgot to take about 300 points, thanks Wiki!
– this was the second game fought with my American paratroopers and another one fought in Normandy.

Nie było to pierwsze zwycięstwo jak sugeruje tytuł, bitwa o Stalingrad czy na łuku Kurskim skutecznie trzymały III Rzeszę niemiecką w ryzach. I wasn’t first victory as title suggests, battle for Stalingrad (Carycyn, now Wołgograd), battle for Kursk succesfully held IIIrd Reich at bay.

Overlord: Sainte-Mère-Église Piątek, Czer 7 2024 

Kiedy okręty wojenne i desantowe zbliżały się do brzegów Normandii, przed nimi lądowali spadochroniarze z 86 i 101 Dywizji Powietrznodesantowej USA. Drugi front został otworzony na zachodzie i odciążył Armię Czerwoną i jej sojusznicze armie, w tym Ludowe Wojsko Polskie (moi bliscy służyli w tej armii z przyczyn od nich niezależnych, np. byli z Wołynia lub Lwowa) na wschodzie. Wyzwolenie zachodniej Europy z pod niemieckiego nazizmu zbliżało się na barkach desantowych i spadochronach żołnierzy wojsk desantowych. Alianci w skład których wchodzili Amerykanie, Brytyjczycy, Francuzi, Kanadyjczycy, Polacy i pozostałe nacje jak obywatele Czechosłowacji, Holendrzy, Norwegowie i inni.

Wczoraj z Cornholio rozegraliśmy scenariusz walk o Sainte-Mère-Église z podręcznika od Warlord Games – było warto upamiętnić rocznicę desantu spadochronowego w ramach D-Day. Graliśmy we wrocławskim Bolterze.

As warships and landing craft approached the shores of Normandy, paratroopers from the U.S. 86th and 101st Airborne Divisions landed in front of them. A second front was opened in the west and relieved the Red Army and they allied armies, including the Polish People’s Army (my relatives served in this army, it was not depending on them, they were i.e. from Wohlyn or Lwów) in the east. The liberation of the western Europe from German Nazism was approaching on landing craft and on the parachutes of landing troops. Allied troops were composed of Canada, Great Britain, France, Poland, USA and many others like citizens of Czechslovakia, Dutch, Norwegians etc.

Yesterday, Cornholio and I played a scenario of fight for Sainte-Mère-Église from the Warlord Games book – it was worth commemorating the anniversary of the D-Day parachute landing. We played in Wrocław club Bolter.

Podsumowanie:
– super gra, dzięki Łukasz!
– chyba trzeba więcej terenów następnym razem.
– granie z historią jest wg mnie przyjemne, chociaż cały czas uważam, że należy pamiętać o żołnierzach obu stron.

Summary:
– great game, thank you Łukasz!
– I guess we need more terrains next time.
– playing with historical stuff – it’s great, jet whole the time I think we should remember about soldiers from both sides.

Tyle myślę o wojnach – młodzi nie powinni się zabijać, tylko się przyjaźnić. Everything I think about wars, young shouldn’t kill each other, jet they should be friends.

WFB: Border disputes in Grey Mountains Środa, Czer 5 2024 

On last Sunday (2.06.2024) during my visit in Prague I played two games in old, good WFB 6/7th edition. First game I played on Thursday with Ludek in Ogří Doupě – place I know from previous visits and events. Second game I played on Sunday (before we left Prague) with Martin in place I visited first time and I like it – Rubikondeskovny – hope to be there again someday!

Vinohrady – sleeping there, drinking and eating – enjoying Czech cuisine, enjoying WFB with friends from Prague – love this district. About Prague I dedicated few posts and there will be one or more again, as I love this city and it citizens. So long time ago everything I’m in happen after my welcome post on WFB 7th edition group – thank you Archie for answer.

So a Battle for Tatuv Garden begun:

Summary:
– thank you Martin for great game, hope to play one more – in WFB for sure or maybe I will come to Prague to play on some Old World event.
– our game at the end was DRAW.
– it was great to visit Rubikondeskovny – wish to be there again – thank you Lukas from Rubikondeskovny for great talk. Hope to be there again in next few months.
– thank you Martin for going with us to Florenc – at least some more time on talk and few Czech beers.
– again and again theory that world is small place happend as by „accident” I meet brother of one of my friends and we talked about one other system.

I strongly believe from time I meet Svetlana on old Last.fm friendship can go beetwen borders.

WFB: Bretonnians vs Greenskins in Prague Poniedziałek, Czer 3 2024 

On last Thursday (30.05.2024) I managed to visit Prague for few days – most of time I spend on visiting various places and I will write about them on my blog in coming days.

Few weeks before I managed to inform my friends from Prague that I coming and asked if anyone is willing to play old 6/7th edition of WFB. Fortunately for me Ludek and Martin had time and were willing to play with me. First game on Thursday I played in Ogří Doupě with Ludek on 1250 points per side.

Both sides were represented by fully painted armies of classical miniatures produced by Games Workshop.

So it begun, Battle of Kozel valley started:

Summary:
– thanks to Ludek for great game!
– at the end we had Draw 10:10.
– hope to play again in the future.

Middle Earth SBG: Morgul Knights Sobota, Czer 1 2024 

Last days I managed to finish Black Númenóreans on barded warhorses, at now six of them, but I’m thinkig about getting another box of six. Those great models are produced by Games Workshop – assembling and painting of them were pleasure for me.

Now they can join Mouth of Sauron which I painted some time ago. Still thinking about those models on foot and where to find them and have some ideas, jet I would like to buy them from Games Workshop, sadly cannot find them on they store.

Summary:
Mordor is my first evil army ever and I know it’s great choice from time of buying Battle of Pellenor fields set. For demo games I will have Gondor which is mostly painted and Mordor which need some love and time.

Amongs Sauron force most probably were Morgul Knights.