Warhammer Quest again Sobota, Sty 25 2020 

W sobotę zagraliśmy w starego, dobrego Warhammer Questa – grę wydaną ponad 20 lat temu przez Games Workshop, grę z duszą. Zaczęliśmy w składzie Franek barbarzyńca, Marian czarodziej, Cacymił Elf, Łukasz krasnolud oraz ja bretoński rycerz.

On Saturday we played in old, good Warhammer Quest – game released more than 20 years ago by Games Workshop, game with spirit. We started in team: Franek the barbarian, Marian the wizard, Cacymił the elf, Łukasz the dward and me as Bretonnian knight.

Pierwsza gra i pierwsza pała na starcie – tak więc potwory wyszły i zostały zlikwidowane. First game and first one od d6 dice, so monsters appeard and were killed.

IMG_20200125_114058

Trochę później, po tym jak leśny elf stał się drużynowym lekarzem. Some time later, when our Wood Elf became team medic.

IMG_20200125_122747

Trochę walki wręcz i magii, orki zaczęły znikać. Some hack and slash and magic, orcs started to dissapear.

IMG_20200125_124809

Co tygryski lubią najbardziej – minotaury, czekaliśmy na tą szczęśliwą jedynkę losującą ten rodzaj potworów. What tigers loves the best – minotaurs, we waited for that ONE on d6.

IMG_20200125_130156

Kolejne minotaury. Another minotaurs.

IMG_20200125_133259

I trzeci loch, nasze postacie awansowały dzięki pożyczkom u czarodzieja. And third dungeon, our characters were promoted, due loans took from wizard.

IMG_20200125_140828

Niziołek powiedział, że na pewno tędy. Halfling said that it’s correct way.

IMG_20200125_143006

Co nasza drużyna lubii? Minotaury. What our team likes? Minotaurs.

IMG_20200125_150832

Orki, znowu. Orcs, again.

IMG_20200125_160207

Mam nadzieję, że kiedyś Games Workshop zrobi ponowne wydanie tej gry. I hope, that Games Workshop will do again release of this game.

IMG_20200125_162216

Znowu orki, czarne orki. Again orcs, black orcs.

IMG_20200125_164959

I minotaury, nareszcie! And minotaurs, great!

IMG_20200125_170148

Po zabiciu ostatniego drużyna opuściła loch, by poszukać najbliższej karczmy, ciąg dalszy nastąpi. After slaying last one, team left dungeon and looked for nearest pub, but it’s not the end of our quest.

IMG_20200125_171915

Podsumowanie:
świetna gra.
– nasze poczucie humoru jest takie jak przed rokiem.
– spóźniłem się.
– Games Workshop mogło by jeszcze to kiedyś wydać.

Summary:
great game.
– our sense of humour is the same as year before.
– I was late.
– Games Workshop could release it someday again.

Circle of Blood: Night battle at Mercal Sobota, Sty 18 2020 

Dzisiaj w Planszóweczce zagraliśmy z Marianem z Maniexite pierwsza grę kampanii Circle of Blood – ciężka noc w Mercal. Oryginalne punkty dla pierwszej gry kampanii to 1000 punktów dla Bretończyków i 1500 dla Ożywieńców, ale graliśmy w edycję 7. Tak więc armia bretońska miała 800 punktów, a wampirów 1200 jak uzgodniliśmy z Marianem.

Today in Planszoweczka we played with Marian from Maniexite first game of Circle of Blood campaign – hard night in Mercal. Original points for first game of campaign was 1000 points for Bretonnians and 1500 points for Undead, jet we played 7th edition. So Bretonnians had 800 points and Vampires had 1200 as we agreed with Marian.

Tak więc dawno temu w Akwitanii. So many years ago in Aquitaine.

Bretońska piechota i Święty Rycerz, naprzeciw hordy nekromanty Renera. Bretonnian infantry and Holy Knight, in front of horde of Renar the Necromancer.

IMG_20200118_114809

Kampania Circle of Blood. Campaing Circle of Blood.

IMG_20200118_115012

Ożywieńcy ruszają do przodu. Undead march forward.

IMG_20200118_115222

Szarża szkieletów dowodzonych przez Renara – magiczny ruch. Skeleton lead by Renar charged – there was magic move.

IMG_20200118_120448

Bretońska piechota utrzymała linię. Bretonnian infantry hold the line.

IMG_20200118_120931

Renar ożywił zwłoki. Renar just raised up corpses.

IMG_20200118_121822

Które celny ostrzał łuczników zmniejszył do jednego zombie. Which accurate volley of archers reduced to one zombie.

IMG_20200118_123521

Beginning of the end? Początek końca?

IMG_20200118_123922

Łucznicy nie byli w stanie zatrzymać upiornej kawalerii. Archers weren’t able to hold against undead cavalry.

IMG_20200118_124912

I uciekli by ratować życie. And runned away to save they lives.

IMG_20200118_124946

Decydujący moment bitwy. Crucial moment of the battle.

IMG_20200118_125127

Renar padł pod ciosem włóczni bretońskiego piechura. Renar felt under hit from Bretonnian soldiers spear.

IMG_20200118_125350

Mimo, że bitwa się skończyła wraz ze śmiercią Renara, zagraliśmy jeszcze parę tur dla zabawy. Although game was over after Renar death, we played few more turns for fun.

IMG_20200118_125705

Ożywieńcy dzieki przewadze liczebnej i strachowi rozbijają waleczny oddział bretońskiej piechoty. Undead due mass numbers and fear broken valorous unit of Bretonnian men at arms.

IMG_20200118_130208

Taki sam los spotkał łuczników na prawym skrzydle. The same happened to archers on right flank.

IMG_20200118_130636

Po śmierci nekromanty, armia ożywieńców zaczęła się sypać w pył. After death of they leader, undead army started to crumble into the dust.

IMG_20200118_131604

Bretońskie posiłki przybyły. Bretonnian reinforcments arrived.

IMG_20200118_131843

W centrum nierówną walkę nadal toczył Święty Rycerz który ranny przeżył  In the centre unequal battle was still fought by Holy Knight, who wounded survived battle.

IMG_20200118_131938

Ożywieńcy zaszarżowali na zbrojnych i rozbili ich. Undeads charged on mounted yeoman and defeated them.

IMG_20200118_132816

Błędni rycerze zaszarżowali na ghoule, rozbijając je w walce i goniąc. Knights Errants charged on ghoules, broken them in combat and pursued.

IMG_20200118_133224

Ghoule w panice opuściły rejon Mercal. Ghouls in panic retreated from Mercal area.

IMG_20200118_133740

Na stole zostali tylko Błędni Rycerze. On the table stayed only Knights Errants.

IMG_20200118_133835

Na stole obok nasi koledzy zagrali w Kings of War. On the table next to us our friends played in Kings of War.

IMG_20200118_135043

Podsumowanie:
– grałem w tą kampanię dawno temu na zasadach V edycji.
– oddziały bretońskie wywodzące się z plebsu były trochę lepsze, łucznicy posiadali wtedy formację klina który miał dużo plusów.
– bretońska piechota jest całkiem fajna, ale walka wręcz i morale mogłyby być wyższe (walka wręcz w liczbie 3 byłaby super – po prostu trafiałem Renara na 5).
– gra z Marianem była bardzo fajna, zupełnie inna od większości gier jakie rozgrywam Bretończykami.
raport Mariana.
– kolejna gra – „Obrona wieży” za jakieś trzy tygodnie.

 

Summary:
– I played in this campaign many years ago, on Vth edition rules.
– Bretonnian commoners units were a little bit better, archers had arrowhead formation which had many pluses.
– Bretonnian infantry is pretty good, jet weapon skill and leadership could be a little bit higher (3 for Weapon skill would be great – as they hit Renar on 5).
– game with Marian was really good, just totally different from most games I play Bretonnians.
– Marians report.
– next game – „defense of the tower”, probably in next three weeks.

 

Bretonnia vs Dwarfs Niedziela, Sty 5 2020 

Dzisiaj zagraliśmy z Remo grę na 1600 punktów, ja grałem moją Bretonnią, Remo swoimi świetnie pomalowanymi krasnoludami. Bitwa ta wyszła z jednego posta o przecenionych matach – a ja mam taką jedną – tak więc pokazałem matę na której zagraliśmy.

Today we played with Remo game on 1600 points, I played my Bretonnians, Remo played his perfectly painted Dwarfs. That battle came up to life after one post about mats in promotion – I have one such mats – so I showed mat on which we played.

To stworzenie nie zostało przywołane przez bretońską czarodziejke. That creature wasn’t summoned by Bretonnian sorceress.

IMG_20200105_180727

Obie armie w szyku: po mojej stronie rozpiska z wczoraj, po krasnoludzkiej linia maszyn, kuszników, muszkieterów, zabójców trolli i elitarny oddział piechoty. Both armies in battle line: from my side roster from yesterday, on Dwarfs side line of machines, crossbowmen, handgunners, troll slayers and elite infantry unit.

IMG_20200105_181652

Pierwsza tura należała do krasnoludów. First turn belonged to Dwarfs.

IMG_20200105_181833

Początek mojej tury. Beginning of my turn.

IMG_20200105_181852

Pierwsze straty, po prawej łucznicy oraz zbrojni ruszyli w stronę krasnoludów. First loses, on right archers and mounted yeoman moved forward Dwarf battleline.

IMG_20200105_182640

Lewe skrzydło, cały oddział rycerzy królestwa z chorążym armijnym, łucznicy za linią umocnień. Left flank, still full unit of Knights of the Realm with army battle standard bearer, archers behind fortifications.

IMG_20200105_182702

Tylko do przodu! Only forward!

IMG_20200105_184455

Masowa szarża, jak widać rycerzy królestwa ubyło, podobnie jak rycerzy Graala, na szczęście Pani Jeziora czuwała nad paladynem na pegazie i balista go nie ustrzeliła. Massed charge, as is visible there are less Knights of the Realm, just like few less Grail Knights, happily Lady of the Lake watched on paladin on pegasus and bolt thrower did not hurt him.

IMG_20200105_185020

Prawe skrzydło próbuje nadążyć za swymi panami. Right wing try to go on after they noble lords.

IMG_20200105_185028

Elita krasnoludzka została rozbita i przegoniona. Elite Dwarf infantry was broken and pursued.

IMG_20200105_191343

Straty zadane przez balistę wzbudzają panikę wśród łuczników którzy uciekają. Loses done by bolt thrower make panic among archers who fleed.

IMG_20200105_192422

Widok na pole bitwy. View on field of battle.

IMG_20200105_192745

Powrót rycerzy na pegazach i rycerzy Graala. Działo ogniowe przygotowuje się do strzału. Return of pegasus knights and Grail Knights. Flame cannon is preparing to shoot.

IMG_20200105_192940

Działo ogniowe strzela i eliminuje z bitwy paladyna na pegazie, wierny rumak zostaje by pilnować swego pana. Flame cannon shoot and eliminated pegasus rider, loyal steed stay to keep his fallen master.

IMG_20200105_194848

Liczne szarże na maszyny – zbrojni rozbijają obsługę balisty, Graale zatrzymują się na okopanym dziale z mistrzem inżynierii. Numerous charges on machines, mounted yeoman broken bolt thrower crew, Grail Knights stopped on fortified position of dwarf cannon.

IMG_20200105_194912

Zbrojni popędzili do przodu. Mounted Yeoman did overrun.

IMG_20200105_195625

Jednego Graala mniej. One Grail Knight less.

IMG_20200105_195708

Walka trwa. Fight is going on.

IMG_20200105_195936

Mistrz Inżynierii równo bije po Graalach (tak wyglądało lewe skrzydło pod koniec). Master Engineer beats Grail Knights (they stayed there to the end of game).

IMG_20200105_200639

Pegazy zaszarżowały muszkieterów, rycerze królestwa nadal walczą. Pegasus Knights charged dwarf handgunners, Knights of the Realm still fights.

IMG_20200105_201401

Kolejny uciekający oddział łuczników. Another archers fleeing.

IMG_20200105_201521

Rozbity oddział muszkieterów oraz ostatni wyeliminowany zabójca trolli. Koniec. Broken unit of handgunners and last eliminated troll slayer. The End.

IMG_20200105_202305

Podsumowanie:
– 1495‬ dla mnie vs 742 dla Remo, gdyby rzuty Rema były lepsze byłoby na pewno po tyle samo.
– dawno nie grałem z krasnoludami, ostatni raz z Marcinem przy próbach grania w 9th Age.
– fajnie jest grać przeciw tak ładnie pomalowanej armii.
– mata od Tereny do gier się sprawdza, tylko muszę ją wyczyścić z sierści kota.

 

Summary:
– 1495‬ for me vs 742 for Remo, if Remo dice rolls would be better, I’m pretty sure that we would have the same amount of points.
– for so long I did not played against Dwarfs, last time with Marcin when we tried 9th Age.
– it’s nice to play against well painted army.
– mate from Terrain4games is working well, jet I need to clean it from cats fur.