Gods of War: Togo – S90/G135 torpedo boat 🇩🇪 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Poniedziałek, Mar 16 2026 

🇬🇧 Today I managed to finish S90/G135 torpedo boat division – for the Kaiserliche Marine, the fleet of the German Empire at the turn of the 19th and 20th centuries. So I’m ready to fight Cornholio and his Marine Nationale. ⚓

Although the Germans classified them as torpedo boats, the S90 class ships, displacing around 400 tons, were more akin to contemporary destroyers than torpedo boats. Their design and development were closely tied to one of the primary tactical doctrines of the German Imperial Navy. Due to the Royal Navy’s superiority in the number of battleships and cruisers, the Germans planned their fast torpedo vessels to work closely with the main fleet forces and, at the opportune moment, launch a torpedo attack on enemy battleships or other large vessels. Therefore, their primary role was not reconnaissance or engaging other torpedo boats, but executing torpedo attacks against larger ships during battle. The S90 class was designed with this philosophy in mind. Their artillery armament was relatively weak (for ships of their size), but they were equipped with very powerful torpedo armament.

These ships were mainly built by the Schichau shipyard in Elbląg (36 vessels) and Germaniawerft in Kiel (12 vessels). They were designated with the letters of the shipyards where they were built (S or G). As the shipyards constructed additional ships, they introduced numerous changes, including variations in the size of the ships themselves. For example, the G135 series had slightly stronger artillery armament.

The first ship of this class, S90, participated in the defence of Tsingtao in 1914, where it sank the Japanese cruiser Takachiho with its torpedoes.

* – description of the S90/G135 by GMBoardgames.

🇵🇱 Dziś udało mi się ukończyć dywizjon torpedowców S90/G135 do Kaiserliche Marine – floty Cesarstwa Niemieckiego z przełomu XIX i XX wieku. Teraz jestem gotów by z Cornholio rozegrać starcie z jego Marine Nationale. ⚓

Choć Niemcy klasyfikowali je jako torpedowce, to wypierające około 400 ton, okręty typu S90, były odpowiednikami ówczesnych niszczycieli, niż torpedowców. Ich powstanie i kształt wiąże się z jednym z głównych założeń taktycznych niemieckiej Cesarskiej Marynarki Wojennej. Z uwagi na przewagę Royal Navy w liczbie pancerników, czy krążowników, Niemcy – aby wyrównać szanse – zakładali, iż ich szybkiej jednostki torpedowe będą blisko współpracować z głównymi siłami floty i w odpowiednim momencie wykonają atak na pancerniki, czy inne większe jednostki przeciwnika. Ich głównym zadaniem nie było zatem wykonywanie zwiadu, walka z innymi torpedowcami, lecz atak torpedowy przeciwko dużym jednostkom w trakcie bitwy. S90 zostały zatem zaprojektowane zgodnie z tą właśnie filozofią. Ich uzbrojenie artyleryjskie było relatywnie słabe (jak na jednostki tej wielkości), za to posiadały bardzo silne uzbrojenie torpedowe – ich główną broń.

Okręty tego typu zbudowała głównie stocznia Schichau w Elblągu (36 jednostek) oraz Germaniawerft w Kilonii (12 jednostek). Oznaczono je literami stoczni, w których zostały zbudowane (S lub G). Stocznie te w trakcie budowy kolejnych okrętów, wprowadzały do nich liczne zmiany, w tym w rozmiarach samych jednostek. Np. seria G135 miała nieco silniejsze uzbrojenie artyleryjskie.

Pierwsza z jednostek tego typu – S90 w 1914 roku wzięła udział w obronie Tsingtao, w trakcie której za pomocą swoich torped zatopiła japoński krążownik Takachiho. 

* – opis S90/G135 wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– Another set of torpedo boats which, despite their small size, require quite a bit of attention if you want to paint them neatly. They are enjoyable models to paint, full of the fine details that GM Boardgames has already accustomed us to.
– The box includes two cards – one for S90 and one for G135. They differ primarily in their light artillery armament: G135 is equipped with more powerful guns and has a higher speed. Both half-flotillas, however, have access to six powerful D4 torpedoes, which, when they hit, can seriously damage many a ship – and thoroughly ruin its commander’s mood.
– As befits fourth-class torpedo boats, they are highly manoeuvrable and present a small target, which is one of their major strengths. Their weakness, however, is their shallow draft, which may prove problematic in poor weather conditions.
– The base cost is 140 points for the S90 and 145 for the G135 – not a bad price at all for ships equipped with the best torpedoes in the game.
– The full Gods of War assortment is available at: https://bolter.pl/en_US/index.


🇵🇱 Podsumowanie:
Kolejne torpedowce, które – wbrew swoim niewielkim rozmiarom – wymagają sporo uwagi, jeśli chcemy pomalować je schludnie. To okręty przyjemne w malowaniu, pełne licznych detali, do jakich GM Boardgames zdążyło nas już przyzwyczaić.
W pudełku znajdują się dwie karty – odpowiednio dla S90 oraz G135. Różnią się one przede wszystkim uzbrojeniem artylerii lekkiej: G135 dysponuje mocniejszymi działami i rozwija większą prędkość. Oba półdywizjony mają jednak do dyspozycji sześć potężnych torped D4, które po trafieniu potrafią solidnie uszkodzić niejeden okręt – i skutecznie popsuć humor jego dowódcy.
– Jak na torpedowce czwartej klasy przystało, cechują się wysoką manewrowością i są małym celem, co stanowi ich dużą zaletę. Ich wadą jest natomiast niskie zanurzenie, które może okazać się problematyczne przy złych warunkach pogodowych.
– Koszt bazowy wynosi 140 punktów za S90 i 145 za G135 – nie jest to zła cena za okręty z najlepszymi w grze torpedami.
– Cały asortyment do Bogowie Wojny: Togo jest dostępny tutaj: https://bolter.pl/pl/c/BOGOWIE-WOJNY-TOGO/1787.

Gods of War: Togo – 39-Go 🇯🇵 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Piątek, Mar 13 2026 

🇬🇧 Yesterday I managed to finish 39-Go, another torpedo boats for the Imperial Japanese Navy of Cornholio.

Following the victory in the First Sino-Japanese War (1894-1895), Japan received substantial war reparations, enabling an intensive fleet expansion program. As part of this initiative, the augmentation of torpedo boats, including smaller second-class ones, designed for operations near Japanese shores, was initiated. The construction of the 39-go torpedo boat series began in 1899 at the British Yarrow shipyard, adhering to Japanese specifications.

All vessels of this type participated in the Russo-Japanese War of 1904-1905, achieving modest success.
The 39-go torpedo boat will be an intriguing alternative for players commanding the Japanese navy. Slower and less heavily armed than Japanese destroyers or later torpedo boats, they will, however, be competitively priced, making them a viable choice for players looking to have multiple vessels in their fleet.


* – description of the 39-Go by GMBoardgames.

🇵🇱 Wczoraj udało mi się skończyć 39-Go, kolejny okręt do cesarskiej floty Japonii Cornholio.

Po zwycięstwie w pierwszej wojnie chińsko-japońskiej (1894-1895) Japonia otrzymała znaczne reparacje wojenne, co umożliwiło intensywny program rozbudowy floty. W ramach tej inicjatywy rozpoczęto zwiększenie liczby kutrów torpedowych, w tym mniejszych, drugiej klasy, przeznaczonych do operacji w pobliżu japońskich wybrzeży. Budowa serii kutrów torpedowych 39-go rozpoczęła się w 1899 roku w brytyjskiej stoczni Yarrow, zgodnie z japońskimi specyfikacjami.

Wszystkie jednostki tego typu brały udział w wojnie rosyjsko-japońskiej w latach 1904-1905, osiągając umiarkowane sukcesy. Torpedowiec typu 39-go będzie interesującą alternatywą dla graczy dowodzących japońską marynarką. Wolniejszy i słabiej uzbrojony niż japońskie niszczyciele lub późniejsze torpedowce, jednak będzie konkurencyjnie wyceniony, co czyni go atrakcyjnym wyborem dla graczy, którzy chcą mieć w swojej flocie wiele jednostek.

* – opis 39-Go wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– Small ships that are quite enjoyable to paint.
– Their greatest strength is their six D2 torpedoes. Although their light artillery plays only a symbolic role, these vessels make up for it with good speed and high manoeuvrability, typical of this class. Their weaker points, on the other hand, are their light armour and fragile hull. An additional drawback, as with most ships of this type, is their shallow draft, which can become a real issue in poor weather conditions.
– The base cost is 100 points.
– The full Gods of War assortment is available at: https://bolter.pl/en_US/index.


🇵🇱 Podsumowanie:
Niewielkie, a przy tym całkiem przyjemne w malowaniu okręty.
– Ich największym atutem jest sześć torped D2. Choć artyleria lekka odgrywa tu jedynie symboliczna rolę, jednostki nadrabiają to dobrą prędkością oraz wysoką manewrowością, typową dla tej klasy. Ich słabszą stroną są natomiast lekki pancerz i kruchy kadłub. Dodatkowym utrudnieniem, podobnie jak w przypadku większości tego typu jednostek, jest niskie zanurzenie, które może dać się we znaki przy gorszych warunkach pogodowych.
– Koszt bazowy wynosi: 100 punktów.
– Cały asortyment do Bogowie Wojny: Togo jest dostępny tutaj: https://bolter.pl/pl/c/BOGOWIE-WOJNY-TOGO/1787.

Gods of War: Togo – Roon 🇩🇪 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Poniedziałek, Mar 9 2026 

🇬🇧 Today I managed to finish Roon – another armored cruiser for the Kaiserliche Marine, the fleet of the German Empire at the turn of the 19th and 20th centuries.

To complete the squadron and play the first game, I still need to finish the S90/G135 torpedo boat division and I’ll be able to play a battle with Cornholio against his Marine Nationale. ⚓

The Roon-class armoured cruisers were based on the preceding Prinz Adalbert class, though they incorporated certain improvements. However, not all of these enhancements were successful; for instance, the ships failed to achieve their initially projected speed, casting doubt on their effectiveness as the fleet’s fast wing.

These cruisers were intended not to attack enemy shipping but to operate alongside the main fleet, similar to the Japanese “L” tactic. Unfortunately, the Roon-class ships were too lightly armoured and too slow for this role. Despite these less-than-ideal characteristics, they could still be effectively employed in other capacities, particularly in destroying enemy protected cruisers and smaller vessels, for which their armament and armour would be more than adequate.

* – description of the Roon by GMBoardgames.

🇵🇱 Dziś udało mi się ukończyć Roona – kolejny krążownik pancerny do Kaiserliche Marine – floty Cesarstwa Niemieckiego z przełomu XIX i XX wieku.

Do ukończenia eskadry i pierwszej gry pozostał jeszcze dywizjon torpedowców S90/G135 i będę mógł z Cornholio rozegrać starcie z jego Marine Nationale. ⚓

Krążowniki pancerne typu Roon były oparte na poprzedzającym je typie Prinz Adalbert, aczkolwiek zastosowano na nich pewne udoskonalenia. Nie wszystkie skończyły się sukcesem, gdyż jednostki np. nie osiągnęły zakładanej wcześniej prędkości, przez co ich służba jako szybkiego skrzydła floty stała pod znakiem zapytania. Ich przeznaczeniem miało być bowiem nie uderzanie w nieprzyjacielską żeglugę, ale właśnie współpraca z flotą główną, podobnie jak to czynili np. Japończycy (słynna taktyka “L”).

Niestety do tej roli jednostki typu Roon były zbyt słabo opancerzone i zbyt wolne do swojej roli. Mimo tych nienajlepszych charakterystyk mogą być jednak z powodzeniem wykorzystane do wielu innych ról, przede wszystkim niszczenia krążowników pancernopokładowych i jeszcze mniejszych jednostek przeciwnika, do czego ich uzbrojenie i opancerzenie będzie w zupełności wystarczające.

* – opis Roona wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– Just like the previously painted SMS Fürst Bismarck, this ship was very enjoyable to paint, and the boats did not pose any major difficulties during assembly.
– Two ships of this type were launched, so Roon, unlike the aforementioned SMS Fürst Bismarck, appears in more than a single unit.
– The ship is equipped with numerous medium-caliber guns with above-average range and good penetration. It is also armed with a considerable amount of light artillery, which is typical for German ships. Additionally, it carries four D4 torpedoes, and a successful hit from them can quickly cool many ambitions.
– The armor is quite good for cruisers present in the game-much better than that of Russian cruisers, although weaker than Japanese second-class cruisers. The ship is also equipped with a ram.
Base cost: 385 points.
– The full Gods of War assortment is available at: https://bolter.pl/en_US/index.


🇵🇱 Podsumowanie:
– Podobnie jak poprzednio pomalowany SMS Fürst Bismarck okręt malowało się przyjemnie, łodzie nie sprawiły większych trudności w montażu.
– Zwodowano dwie takie jednostki, tak więc Roon w przeciwieństwie do wymienionego powyżej SMS Fürst Bismarck występuje w więcej niż jednej sztuce.
– Okręt posiada liczną średnią artylerię posiadającą ponad przeciętny zasięg i dobrą siłę przebicia, dodatkowym uzbrojeniem jest liczna jak na okręty niemieckie artyleria lekka. Dodatkowym uzbrojeniem są cztery torpedy D4 których trafienie może skutecznie ochłodzić nie jedną ambicję.
– Pancerz jak na krążowniki występujące w grze jest całkiem dobry, o wiele lepszy od pancerza krążowników rosyjskich, za to gorszy od krążowników japońskich drugiej klasy. Dodatkowo okręt posiada taran.
Koszt bazowy wynosi: 385.
– Cały asortyment do Bogowie Wojny: Togo jest dostępny tutaj: https://bolter.pl/pl/c/BOGOWIE-WOJNY-TOGO/1787.

Gods of War: Togo – SMS Fürst Bismarck 🇩🇪 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Czwartek, Lu 19 2026 

🇬🇧 Today I managed to finish SMS Fürst Bismarck — an armored cruiser for the Kaiserliche Marine, the fleet of the German Empire at the turn of the 19th and 20th centuries.

To complete the squadron and play the first game, I still need to finish the S90/G135 torpedo boat division and Roon. ⚓

SMS Fürst Bismarck was commissioned on 1 April 1900, on the birthday of Chancellor Otto von Bismarck, one of the architects of German unification “by blood and iron”. Interestingly, Bismarck was quite offended when the German Navy decommissioned the old corvette bearing his name. However, he was appeased when he was assured that the next great warship of the Kaiserliche Marine would be named after him. Unfortunately, the Iron Chancellor passed away before Fürst Bismarck was launched.

She was the first German armoured cruiser, an evolution of the Victoria Louise class. Many of the design features used in her construction were later adopted for subsequent German armoured cruisers.

The ship displaced nearly 10,700 tons, with engines capable of reaching almost 19 knots. Her primary armament included four 24 cm guns (in two turrets), twelve 15 cm guns, ten 8.8 cm guns, additionally machine guns and six torpedo tubes.

She had very thick armour, but her belt armour covered a relatively small area, a design approach that was beginning to be abandoned in favour of broader protection, based on lessons from the 1898 Spanish-American War and the 1894-1895 First Sino-Japanese War.

SMS Fürst Bismarck spent much of her career in the Far East, taking part in the suppression of the Boxer Rebellion. Before the First World War, she was converted into a training ship. By then, she was too outdated to have any real combat value and was ultimately disarmed, never taking part in the Great War.

She had a beautiful silhouette, with a distinctive tumblehome hull, and was well-armed for her time, although her relatively low speed was a drawback. Nevertheless, she will prove to be a valuable asset for any admirals commanding the Kaiserliche Marine.

* – description of the SMS Fürst Bismarck by GMBoardgames.

🇵🇱 Dziś udało mi się ukończyć SMS Fürst Bismarck – krążownik pancerny do Kaiserliche Marine — floty Cesarstwa Niemieckiego z przełomu XIX i XX wieku.

Do ukończenia eskadry i pierwszej gry pozostał jeszcze dywizjon torpedowców S90/G135 oraz Roon. ⚓

Krążownik pancerny SMS Fürst Bismarck został wcielony do służby 1 kwietnia 1900 roku, w rocznicę urodzin kanclerza Otto von Bismarcka, jednego z autorów zjednoczenia Niemiec („krwią i żelazem”). Co ciekawe Bismarck obraził się bardzo, kiedy niemiecka marynarka wycofała ze służby starą korwetę, która nosiła jego imię, ale dał się udobruchać, gdy przekonano go, że kolejny, wielki okręt Kaiserliche Marine będzie nosił jego nazwisko. Jednakże żelazny kanclerz zmarł zanim SMS Fürst Bismarck został zwodowany.

Okręt ten był pierwszym, niemieckim krążownikiem pancernym, rozwinięciem typu Victoria Louise. Wiele wykorzystanych w trakcie jego budowy rozwiązań było później powielanych w trakcie budowy kolejnych, niemieckich krążowników pancernych.

Wypierał prawie 10700 ton, a jego maszyny mogły go rozpędzić prawie do prędkości 19 węzłów. Główne uzbrojenie stanowiły cztery armaty kalibru 24 cm (w dwóch wieżach), dwanaście armat kalibru 15 cm i 10 armat kalibru 8.8 cm oraz dodatkowo karabiny maszynowe i sześć wyrzutni torped.

Okręt miał bardzo gruby pancerz, ale pas pancerny pokrywał dosyć małą powierzchnię, co było rozwiązaniem od czego zaczęto odchodzić w konstrukcji okrętów (np. bazując na doświadczeniach wojny 1898 roku, czy wcześniejszej japońsko – chińskiej).

SMS Fürst Bismarck spędził dużą część swojej służby na Dalekim Wschodzie, biorąc m.in. w tłumieniu powstania bokserów. Przed pierwszą wojną światową został przekształcony w okręt szkoleniowy. Zbyt przestarzały, aby mieć realną wartość bojową, został ostatecznie rozbrojony i nie wziął udział w wielkiej wojnie.

Okręt ten miał piękną sylwetkę, z charakterystycznym zawałem burtowym, a jak na swoją epokę był bardzo dobrze uzbrojony, choć jego słabszą stroną była stosunkowo mała prędkość. Będzie on jednak bardzo przydatnym okrętem dla wszystkich admirałów, dowodzących Kaiserliche Marine.

* – opis SMS Fürst Bismarck wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– The ship was very enjoyable to paint; the cutters, lifeboats, and cranes proved especially straightforward to assemble.
– A unique unit within its class, meaning only one such vessel can be fielded in the game.
– A defining feature of the SMS Fürst Bismarck is its four heavy guns with solid penetration and range. These are complemented by a standard cruiser layout of medium-caliber artillery – six guns per side. The light artillery is also typical for its class (although ships like Rossija or Gromoboy can surpass it in this regard). Another standout feature of Bismarck is its six torpedoes – and the best kind at that, rated D4.
– Its armor and displacement are quite respectable for a cruiser in the game; additionally, the ship is equipped with a ram.
– The base cost is 460 points – a fair price for a vessel with solid heavy artillery and fairly strong armor. Since I’ve recently been playing mostly cruisers, it will undoubtedly always find a place in my German squadron.
– All Gods of War asortiment is avaible on: https://bolter.pl/en_US/index.


🇵🇱 Podsumowanie:
– Okręt bardzo przyjemny w malowaniu; kutry, szalupy oraz żurawie okazały się wyjątkowo przystępne w montażu.
– Jednostka unikatowa w swojej klasie, dlatego w grze można wystawić tylko jeden taki okręt.
– Cechą charakterystyczną SMS Fürst Bismarck są aż cztery ciężkie działa o dobrej sile przebicia i zasięgu. Uzupełnia je standardowa dla wielu krążowników liczba dział średniego kalibru – po sześć na każdą burtę. Lekka artyleria również utrzymana jest na typowym poziomie dla tej klasy (choć np. Rossija czy Gromoboj potrafią ją przewyższyć). Kolejną rzeczą która wyróżnia Bismarcka, to sześć torped – i to tych najlepszych, czyli D4.
– Pancerz i wyporność są całkiem solidne jak na krążownik występujący w grze; dodatkowo okręt posiada taran.
– Koszt bazowy wynosi 460 punktów – uczciwa cena za okręt posiadający porządną, ciężką artylerię i dość dobry pancerz. Ponieważ ostatnio gram głównie na krążownikach, bez wątpienia zawsze znajdzie miejsce w mojej niemieckiej eskadrze.
– Cały asortyment do Bogów Wojny: Togo jest dostępny tutaj: https://bolter.pl/pl_PL/index.

Gods of War: Togo – Victoria Louise 🇩🇪 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Czwartek, Sty 8 2026 

🇬🇧 Today I managed to finish my first cruiser for the Kaiserliche Marine — the Imperial German Navy of the late 19th and early 20th centuries. The ship, as you can see for yourselves, is simply beautiful, much like the German aristocrat after whom she was named — Viktoria Luise von Preußen.

But this is only the beginning. The shipyard is working at full capacity, and more German vessels are already waiting on the slipway: Gazelle/Nymphe, Roon, the S90 and G135 torpedo boats, and SMS Fürst Bismarck.

Built at the end of the 19th century, the Victoria Louise-class ships were the last protected cruisers constructed for the Kaiserliche Marine. Their development was the result of a lengthy program, initiated in the 1880s, aimed at designing new cruiser types. The lack of consensus among the Empire’s authorities regarding the goals and missions of the fleet led to uncertainty about the role these new ships should fulfil. Should they be raiders, colonial service ships, or perhaps scout vessels for the main fleet? Kaiser Wilhelm II played a significant role in the final decision about their purpose. The result was a class of fairly large, heavily armed ships that emphasised the value of medium-calibre, rapid-firing artillery, a lesson learned from the Sino-Japanese War. Many design elements of these cruisers later served as a foundation for the development of subsequent German armoured cruisers.

Although these ships were well-armed and well-protected for their class, they were not particularly fast, achieving speeds of around 19 knots. This limited speed meant that there was little difference between them and contemporary battleships, reducing their effectiveness as fleet scouts or raiders. After their construction, they primarily served in the colonies and were later converted into auxiliary and training ships.

* – description of the Victoria Louise by GMBoardgames.

🇵🇱 Dziś udało mi się ukończyć mój pierwszy krążownik do Kaiserliche Marine — floty Cesarstwa Niemieckiego z przełomu XIX i XX wieku. Okręt, jak sami możecie zobaczyć, jest po prostu przepiękny, podobnie jak niemiecka arystokratka, na cześć której otrzymał swoją nazwę — Viktoria Luise von Preußen.

To jednak dopiero początek. Stocznia pracuje pełną parą, a na pochylni czekają już kolejne niemieckie jednostki: Gazelle/Nymphe, Roon, torpedowce S90 i G135 oraz SMS Fürst Bismarck. ⚓

Zbudowane pod koniec XIX wieku, jednostki typu Victoria Louise, były ostatnimi krążownikami pancernopokładowymi zbudowanymi dla Kaiserliche Marine. Ich budowa była rezultatem długiego, rozpoczętego jeszcze w latach 80-tych XIX wieku, programu konstrukcji nowych typów krążowników. Brak porozumienia we władzach Cesarstwa odnośnie celów i zadań jakie ma spełniać flota, doprowadził do tego, że długo nie wiedziano, jaka ma być rola, którą miałyby pełnić nowe jednostki. Czy będą to rajdery, czy okręty służące w koloniach, czy może ich rolą będzie zwiad na rzecz floty głównej? Dużą rolę w ostatecznej decyzji co do ich przeznaczenia odegrał cesarz Wilhelm II. Powstały dosyć duże, silnie uzbrojone okręty, odzwierciedlające dużą rolę średniej, szybkostrzelnej artylerii, której zalety zauważono w trakcie wojny chińsko – japońskiej. Wiele elementów konstrukcyjnych tych krążowników, stanie się później podstawą do stworzenia późniejszych, niemieckich krążowników pancernych.

Okręty te choć dobrze uzbrojone i jak na podobne jednostki tej klasy – dobrze chronione – nie należały do zbyt szybkich jednostek, osiągając w okolicy 19 węzłów – była to zbyt mała różnica w porównaniu z ówczesnymi pancernikami, aby mogły pełnić realną rolę zwiadowców floty, czy skutecznych rajderów. Po wybudowaniu pełniły głównie służbę w koloniach, a następnie – po przebudowie – jako jednostki pomocnicze i szkoleniowe.

* – opis Victorii Louisy wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– A very enjoyable model to work with, both in terms of assembly and painting. In my case, following my usual approach, I painted the hull separately, and the cranes, lifeboats, and gun turrets separately as well.
– Since I currently play mainly with cruisers, my fleet for now consists exclusively of ships of this type and lighter vessels. Further plans will definitely include another cruiser — which one exactly remains to be seen.
– The ship itself has quite respectable armor for its class — better than the Russian Askold, Pallada, or Varyag, though weaker than the French Jeanne d’Arc or the German Roon. It also carries a fairly substantial light armament, very useful against third- and fourth-class vessels, a standard complement of medium artillery, and three D3-strength torpedoes, which makes them genuinely dangerous.
– Without a doubt, it will feature frequently in my squadrons, and its attractive cost of 200 points only makes that easier.

🇵🇱 Podsumowanie:
– Model bardzo przyjemny zarówno w składaniu, jak i w malowaniu. W moim przypadku, zgodnie z tradycją, kadłub malowałem osobno, a osobno dźwigi, szalupy oraz wieże artyleryjskie.
– Ponieważ obecnie gram głównie krążownikami, moja flota składa się na razie wyłącznie z jednostek tego typu oraz lżejszych okrętów. W dalszych planach na pewno pojawi się kolejny krążownik — który dokładnie, jeszcze się okaże.
– Sam okręt dysponuje całkiem dobrym pancerzem jak na swoją klasę — lepszym niż rosyjskie Askold, Pallada czy Wariag, choć słabszym od francuskiej Jeanne d’Arc czy niemieckiego Roona. Posiada również dość liczną artylerię lekką, bardzo użyteczną w zwalczaniu okrętów trzeciej i czwartej klasy, standardową ilość artylerii średniej oraz trzy torpedy o mocy D3, co czyni je naprawdę groźnymi.
– Bez wątpienia będzie często gościł w moich eskadrach, a atrakcyjna cena 200 punktów tylko to ułatwi.

Gods of War: Togo – Mistral 🇫🇷 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Wtorek, List 25 2025 

🇬🇧 In recent days, I managed to complete the Mistral-class torpedo boat squadron. ⚓
With their launch, the French squadron is now fully ready to embark on its first battle. 🇫🇷🌊

Of course, this is just the beginning — it will definitely be reinforced with additional units in the future.

The Mistral-class consisted of six French torpedo boats, all launched in 1901 and built at the Normand, Graville, and Loire shipyards. Based on the earlier Cyclone design, these vessels were the first French torpedo boats to feature proper splinter armour. A 25 mm thick nickel-steel armoured box protected their engine rooms, while a 9 mm deck offered additional protection. The added armour increased their displacement by 18 tons, slightly reducing speed (to 26 kts).

Mistral-class torpedo boats measured 47 metres in length with a beam of 5.15 metres and a draught of 1.6 metres. They displaced 113 tons standard, with a crew of 30.

Their armament included two 15-inch torpedo tubes and two 47 mm QF guns, making them capable of both offensive torpedo strikes and self-defence against smaller vessels. All six vessels served actively during World War I, performing coastal patrols, escort duties, and fast attack missions. They were decommissioned and broken up between 1924 and 1928.

* – description of the Mistral class by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się ukończyć dywizjon torpedowców klasy Mistral. ⚓
Z ich wodowaniem francuska eskadra jest już w pełni gotowa, by ruszyć do swojego pierwszego boju. 🇫🇷🌊

Oczywiście to dopiero początek — w przyszłości na pewno zostanie wzmocniona kolejnymi jednostkami.

Typ Mistral obejmował sześć francuskich torpedowców, wszystkie zwodowane w 1901 roku w stoczniach Normand, Graville i Loire. Oparte na wcześniejszym typie Cyclone, były pierwszymi francuskimi torpedowcami wyposażonymi w prawdziwy pancerz przeciwodłamkowy. Niklowo-stalowe pudło pancerne o grubości 25 mm chroniło siłownię, a dodatkowa pokładówka 9 mm wzmacniała ochronę. Dodanie pancerza zwiększyło wyporność o 18 ton i nieco obniżyło prędkość (do 26 węzłów).

Torpedowce typu Mistral miały długość 47 metrów, szerokość 5,15 metra i zanurzenie 1,6 metra. Wyporność standardowa wynosiła 113 ton, a załoga liczyła 30 ludzi. Uzbrojenie obejmowało dwie wyrzutnie torped kal. 15 cali oraz dwa działa szybkostrzelne kal. 47 mm.

Wszystkie sześć jednostek aktywnie służyło podczas I wojny światowej, wykonując zadania patrolowe, eskortowe i ataki torpedowe. Zostały wycofane i złomowane w latach 1924–1928.

* – opis Mistrali wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– Small ships with a lot of details.

🇵🇱 Podsumowanie:
– Małe okręty z całkiem sporą ilością detali.

Gods of War: Togo – D’Entrecasteaux 🇫🇷 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Wtorek, List 25 2025 

🇬🇧 In recent days, I managed to complete the D’Entrecasteaux cruiser. ⚓ The French squadron as a whole is getting closer to completion and setting out to the open sea. 🇫🇷🌊

In the mid-1890s two concepts of fleet development clashed within the French Navy. One – more traditional – supported the construction of small reconnaissance cruisers and large armoured cruisers. The other – associated with the Jeune École (Young School) – called for the creation of large, fast, armoured protected cruisers intended to serve as raiders or flotilla leaders in the colonies. The construction of D’Entrecasteaux was the result of the temporary dominance of the latter concept.

The ship was built by the Société Nouvelle des Forges et Chantiers de la Méditerranée and entered service in 1899 (five years after being launched). Her displacement was nearly 8,000 tons and her maximum speed was about 19 knots.

Her armament consisted of two 240 mm guns (no other French cruiser of that era carried such large guns), twelve 138 mm guns, twelve 47 mm guns, six 37 mm guns, and four torpedo tubes.

After entering service, she became the flagship of the French fleet stationed in Indochina. She took part in the suppression of the Boxer Rebellion and later served during the First World War. After the war, in 1927, she was sold to Poland, where she was first renamed the training hulk ORP Król Władysław IV, and later ORP Bałtyk. She remains the largest ship in the history of the Polish Navy.

* – description of the D’Entrecasteaux by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się ukończyć krążownik D’Entrecasteaux. ⚓ Eskadra francuska jako całość jest coraz bliższa ukończenia i wyruszenie na pełne morze. 🇫🇷🌊

W połowie lat 90. XIX wieku we francuskiej marynarce ścierały się dwie koncepcje rozwoju floty. Jedna – bardziej tradycyjna – opowiadała się za budową małych krążowników rozpoznawczych i dużych krążowników pancernych. Druga – związana ze szkołą „Jeune École” (Młoda Szkoła) – postulowała tworzenie dużych, szybkich, opancerzonych krążowników pancernopokładowych, które miały służyć jako rajdery bądź liderzy flotylli w koloniach. Budowa D’Entrecasteaux była wynikiem tymczasowej przewagi tej drugiej koncepcji.

Okręt zbudowała stocznia Société Nouvelle des Forges et Chantiers de la Méditerranée. Wszedł do służby w 1899 roku (pięć lat po wodowaniu). Jego wyporność wynosiła niemal 8000 ton, a prędkość maksymalna około 19 węzłów.
Uzbrojenie składało się z dwóch dział kal. 240 mm (żaden inny francuski krążownik tej epoki nie miał tak dużych dział), 12 dział 138 mm, 12 dział 47 mm, 6 dział 37 mm oraz czterech wyrzutni torped.

Po wejściu do służby stał się okrętem flagowym francuskiej floty stacjonującej w Indochinach. Wziął udział w tłumieniu powstania bokserów, a następnie służył w czasie I wojny światowej. Po wojnie, w 1927 roku, został sprzedany Polsce, gdzie najpierw przemianowano go na hulk szkolny ORP „Król Władysław IV”, a później na ORP „Bałtyk”. Pozostaje największym okrętem w historii polskiej marynarki wojennej.

* – opis D’Entrecasteaux wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
Just like the other French ships, the model is very enjoyable to paint.
However, it requires great caution when working with the lifeboat mounts — unfortunately, I wasn’t able to avoid damaging them.
A cruiser equipped with heavy artillery is something I can only envy as a commander of the Rossiyskiy Imperatorskiy Flot. On top of that, it has a standard amount of medium artillery. Without a doubt, it will be a reliable part of the French squadrons.

🇵🇱 Podsumowanie:
Tak jak pozostałe francuskie okręty, model jest bardzo przyjemny w malowaniu
Wymaga jednak dużej ostrożności przy pracy z mocowaniami szalup — niestety mnie nie udało się uniknąć ich uszkodzenia.
Krążownik wyposażony w ciężką artylerię to coś, czego jako dowódca Rossiyskiy Imperatorskiy Flot mogę tylko zazdrościć. Do tego posiada standardową ilość artylerii średniej. Bez wątpienia będzie pewnym elementem francuskich eskadr.

Gods of War: Togo – Masséna 🇫🇷 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Poniedziałek, List 24 2025 

🇬🇧 In recent days, I managed to complete the beautiful first-class French battleship – Masséna. ⚓ The French squadron as a whole is getting closer to completion and setting out to the open sea. 🇫🇷🌊

Masséna, named in honour of Marshal of France André Masséna, was a battleship of the French Navy, built by Ateliers et Chantiers de la Loire shipyard and commissioned in 1898. She was a member of a group of five broadly similar battleships, along with Charles Martel, Jauréguiberry, Bouvet, and Carnot, that were ordered in response to the British Royal Sovereign class. Masséna displaced 11,735 tons and measured 112 metres in length. Her main battery consisted of two 305 mm (12 in) guns, and two 274 mm (10,8 in) guns in two single-gun turrets, one amidships on each side. Her secondary armament consisted of eight 138,6 mm guns, eight 100 mm (3.9 in) quick-firing guns, and twenty small calibre guns. In 1900, Masséna took part in very important manoeuvres, during which part of the French fleet simulated a blockade of Brest, followed by an attack on Cherbourg. In 1903, Masséna was transferred to the Mediterranean Squadron and placed in reserve. She was temporarily reactivated for the period of the great fleet manoeuvres. The ageing battleship was scuttled at the end of 1915 as a breakwater during the evacuation of the Entente forces from Gallipoli.

* – description of the Masséna by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się ukończyć piękny francuski pancernik pierwszej klasy – Masséna. ⚓ Eskadra francuska jako całość jest coraz bliższa ukończenia i wyruszenie na pełne morze. 🇫🇷🌊

Masséna, nazwany na cześć marszałka Francji André Massény, był pancernikiem francuskiej marynarki, zbudowanym w stoczni Ateliers et Chantiers de la Loire i wcielonym do służby w 1898 roku. Należał do grupy pięciu pancerników o podobnej konstrukcji (obok Charles Martel, Jauréguiberry, Bouvet i Carnot), zamówionych w odpowiedzi na brytyjską klasę Royal Sovereign.

Masséna miał wyporność 11 735 ton i długość 112 metrów. Główne uzbrojenie składało się z dwóch dział kal. 305 mm (12 cali) oraz dwóch dział kal. 274 mm (10,8 cala) w pojedynczych wieżach, po jednej na każdej burcie, w części śródokręcia. Uzbrojenie dodatkowe obejmowało osiem dział kal. 138,6 mm, osiem dział kal. 100 mm oraz dwadzieścia dział małego kalibru.

W 1900 roku Masséna wziął udział w ważnych manewrach, podczas których część francuskiej floty symulowała blokadę Brestu, a następnie atak na Cherbourg.
W 1903 roku przeniesiono go do Eskadry Śródziemnomorskiej i przeniesiono do rezerwy, choć na czas dużych manewrów został czasowo reaktywowany.

Podczas I wojny światowej, pod koniec 1915 roku, wysłużony pancernik został samozatopiony jako falochron podczas ewakuacji sił Ententy z Gallipoli.

* – opis Masséna wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
The ship was a real pleasure to paint — working on it was highly satisfying.
The model consists of many components, which I painted in parallel with the hull, greatly simplifying the whole process.
Thanks to its affordable price and solid armament, including heavy artillery, it will surely become a frequent guest on the battlefields of Gods of War: Togo.

🇵🇱 Podsumowanie:
Okręt był bardzo przyjemny w malowaniu — praca nad nim sprawiała sporo satysfakcji.
Model składa się z wielu elementów, które malowałem równolegle z kadłubem, co zdecydowanie ułatwiło cały proces.
Dzięki swojej korzystnej cenie i solidnemu uzbrojeniu, w tym ciężkiej artylerii, z pewnością będzie częstym gościem na stołach bitewnych w Bogowie Wojny: Togo.

Gods of War: Togo – Friant 🇫🇷 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Środa, List 12 2025 

🇬🇧 In the past few days, I managed to finish the beautiful French third-class cruiser – Friant. ⚓ Just a few more ships to complete, and the French Marine Nationale will be ready to set sail for its first naval battles. 🇫🇷🌊

Three Friant-class cruisers were built in the first half of the 1890s. The naval manoeuvres conducted at that time clearly showed that France lacked modern cruisers that could serve as fleet scouts. This led to the development of the Friant-class cruisers. These units displaced just over 3,700 tons, measured just under 100 meters in length, and could reach a speed of about 18 knots, which was a decent value for the mid-1890s, though not groundbreaking. Their armament consisted of 6×164 mm guns, 4×100 mm guns, 8×47 mm guns, 3×37 mm guns, and two torpedo tubes. The three ships of this class were divided between the Northern Squadron and the Mediterranean Fleet, but in 1900, all three were sent to China to participate in suppressing the Boxer Rebellion. Two of these ships took part in World War I, albeit in a support role. These ships have a beautiful, classic French silhouette, with a characteristic strong tumblehome hull and a very prominent ram. Despite their relatively modest speed for their class, they were useful in fulfilling many auxiliary roles, including combat against destroyers, gunboats, controlling buoys, zones, and port bombardment. The six 164 mm guns made them a threat to any ship within their combat range.

* – description of the Friant by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się ukończyć piękny francuski krążownik trzeciej klasy – Friant. ⚓ Jeszcze kilka ukończonych jednostek i francuska Marine Nationale będzie gotowa, by wyruszyć na swoje pierwsze morskie zmagania. 🇫🇷🌊

Trzy krążowniki typu Friant zbudowano w pierwszej połowie lat 90. XIX wieku. Manewry morskie prowadzone w tym czasie jasno pokazały, że Francji brakuje nowoczesnych krążowników zdolnych pełnić rolę zwiadowców floty. To doprowadziło do powstania typu Friant.

Jednostki te miały wyporność nieco ponad 3700 ton, długość nieco poniżej 100 metrów i mogły osiągać prędkość około 18 węzłów – przyzwoitą w połowie lat 90., choć nie przełomową.
Ich uzbrojenie obejmowało 6 dział kal. 164 mm, 4 działa kal. 100 mm, 8 dział kal. 47 mm, 3 działa kal. 37 mm oraz dwie wyrzutnie torped.

Trzy okręty tego typu rozdzielono pomiędzy Eskadrę Północną i Flotę Śródziemnomorską, ale w 1900 roku wszystkie wysłano do Chin, by uczestniczyły w tłumieniu powstania bokserów. Dwa z nich brały udział w I wojnie światowej, choć pełniły już rolę pomocniczą.

Te okręty mają piękną, klasyczną francuską sylwetkę, z charakterystycznym mocnym przewężeniem burt i wyraźnym taranem. Mimo stosunkowo skromnej prędkości jak na swoją klasę, były przydatne w wielu rolach pomocniczych: zwalczania niszczycieli, kanonierek, kontroli boi, stref, a także ostrzału portów. Sześć dział kal. 164 mm czyniło je groźnymi przeciwnikami dla każdego okrętu w ich zasięgu ognia.

* – opis Friant’a wg GMBoardgames.

🇬🇧 Summary:
– I wrote about the Friant in my Marine Nationale summary before its debut at Fields of Glory — you can read about it in the blog post HERE.
– Quoting from that post: it’s a third-class cruiser worth 155 points, equipped with a fairly large number of medium-caliber guns and solid armor. Another advantage is its ram, which makes it a dangerous opponent in close-range engagements.
– The model itself was a real pleasure to paint, and the lifeboats were easy to place on the deck without any trouble. ⚓🎨

🇵🇱 Podsumowanie:
– o Friancie napisałem w podsumowaniu Marine Nationale przed jej debiutem na Polach Chwały, możecie o nim przeczytać we wpisie na moim blogu TUTAJ.
– przytaczając słowa z powyższego wpisu, jest to krążownik trzeciej klasy o koszcie 155 punktów. Dysponuje dość liczną artylerią średniego kalibru oraz solidnym pancerzem. Jego kolejnym atutem jest również taran, który czyni go groźnym przeciwnikiem w starciach na bliski dystans.
– sam okręt malowało się bardzo przyjemnie, a szalupy ratunkowe nie sprawiały problemu z umieszczeniem ich na pokładzie. ⚓🎨

Gods of War: Togo – Belem 🇫🇷 (🇬🇧EN/🇵🇱PL) Wtorek, List 11 2025 

🇬🇧 In recent days, I managed to finish the Belem – another sailing ship that has survived to this day and now serves as a training vessel. As is often the case with models of this kind, painting and launching it was a pure pleasure and a moment of true relaxation. ⛵🎨

Belem is a French three-masted barque, launched in 1896. She displaces around 750 tons and measures 58 metres in length. Originally built as a cargo ship for the West Indies sugar trade, her sleek hull and full rig allowed her to carry significant cargo while remaining fast under sail (up to 12 knots).

Belem began her career transporting sugar and cocoa between the Caribbean and France. In 1901, while en route to the West Indies, she narrowly avoided disaster when the eruption of Mount Pelée destroyed the town of Saint-Pierre on Martinique; Belem was anchored safely in a nearby port and thus escaped the catastrophe.

In 1972 she was purchased for preservation and underwent extensive restoration, returning to her original glory as a sail training ship. Since then, she has participated in numerous sail training programs and maritime festivals, offering hands-on experience of classic sailing to generations of enthusiasts.

* – description of the Belem by GMBoardgames.

🇵🇱 W ostatnich dniach udało mi się ukończyć żaglowiec Belem – kolejną jednostkę, która przetrwała do naszych czasów i dziś pełni funkcję szkolnego żaglowca. Jak to zwykle bywa z tego typu modelami, jego malowanie i wodowanie było czystą przyjemnością i chwilą prawdziwego relaksu. ⛵🎨

Belem to francuski trójmasztowy bark, zwodowany w 1896 roku. Jego wyporność wynosi około 750 ton, a długość 58 metrów. Pierwotnie zbudowany jako statek towarowy do przewozu cukru z Indii Zachodnich, dzięki smukłemu kadłubowi i pełnemu ożaglowaniu mógł zabierać znaczny ładunek, zachowując przy tym dużą szybkość pod żaglami (do 12 węzłów).

Belem rozpoczął karierę, transportując cukier i kakao pomiędzy Karaibami a Francją. W 1901 roku, w drodze na Antyle, uniknął katastrofy – podczas erupcji wulkanu Mount Pelée, która zniszczyła miasto Saint-Pierre na Martynice, Belem stał bezpiecznie zakotwiczony w pobliskim porcie.
W 1972 roku został zakupiony w celu zachowania i poddany gruntownej renowacji, przywracającej mu pierwotny wygląd żaglowca szkolnego. Od tego czasu uczestniczy w licznych programach szkolenia żeglarskiego i festiwalach morskich, dając kolejnym pokoleniom miłośników możliwość praktycznego doświadczenia klasycznego żeglowania.


* – opis Belem’a wg GMBoardgames.

Summary:
– As with every sailing ship – I absolutely love painting them, from mighty galleons to more modern vessels like the Belem. ⛵
– It’s a civilian vessel worth 15 points, which reflects its in-game capabilities – nevertheless, it can be extremely useful in various scenarios, especially in missions such as island assaults or buoy control.
– Its greatest strength lies in excellent maneuverability, and its small size allows it to easily hide behind the squadron’s larger warships.
– You can read more about the game here 👉 Gods of War: Togo – Publisher’s Blog
– The Belem model, like other ships, is available at the publisher’s store – Bolter.pl
Belem is a small yet remarkably versatile vessel that perfectly complements any fleet. Ideal for support, scouting, or transport missions – and a true centerpiece for any tabletop. A must-have for every naval enthusiast! 🌊

Podsumowanie:
– Jak w przypadku każdego żaglowca – uwielbiam je malować, od potężnych galeonów po jednostki bardziej współczesne, takie jak Belem. ⛵
– To cywilna jednostka o wartości 15 punktów, co odpowiada jej możliwościom w grze – mimo to potrafi być niezwykle użyteczna w różnych scenariuszach, zwłaszcza w misjach takich jak desant na wyspę czy kontrola boi.
– Jej największym atutem jest doskonała zwrotność, a niewielki rozmiar pozwala łatwo ukryć ją za potężniejszymi okrętami eskadry.
– Więcej o samej grze przeczytacie tutaj 👉 Bogowie Wojny: Togo – Blog wydawcy
– Model Belem, podobnie jak inne jednostki, dostępny jest w sklepie wydawcy gry – Bolter.pl
– Belem to niewielka, lecz niezwykle wszechstronna jednostka, która doskonale uzupełnia każdą flotę. Idealna do zadań pomocniczych, zwiadowczych czy transportowych – a przy tym stanowi prawdziwą ozdobę stołu. Dla każdego miłośnika morskich klimatów to model obowiązkowy! 🌊

Następna strona »