W ostatni piątek (26.07.2024) miałem przyjemność zagrać z Markiem, znanym również pod pseudonimem „Duderson” dwie gry po 1500 punktów na stronę. Niestety tego dnia spóźniłem się na grę, ale nie wpłynęło to na jakość naszych rozgrywek, ani tym bardziej na to co zamawialiśmy na barze w Bolterze, czy były to świetne napoje czy tosty. Z racji tego, że mieliśmy okazję zagrać nie jedną a dwie wyrównane gry – cały opis znajdzie się pod zdjęciami i w podsumowaniu.
On Friday, July 26, 2024, I had the opportunity to play two games with Marek, also known as „Duderson,” at 1,500 points per side. Although I arrived late, it did not diminish the quality of our games or our order at the Bolterbar, which included excellent drinks and toast. We enjoyed the chance to engage in not just one, but two closely contested games—further details will be provided in the summary and accompanying photos.
1# Archipelag Claudette nasza pierwsza gra z Dudersonem saperem. Archipelago Claudette our first game with Duderson miner.Unikanie pola minowego to klucz do sukcesu w grze Dudersonem saperem. Avoiding mine field is a key to success when playing against Duderson miner. DudersonObie floty w szyku. Both fleets are in formations.Pole minowe – z miarkami. A minefield accompanied with a measure tapes.Przednie działa Borodino – Suworowa plunęły ogniem zatapiając japoński okręt flagowy celnym ogniem. The forward guns of the Borodino-Suvorov discharged volleys of fire, successfully sinking the Japanese flagship with precision.Jedna z grup trałowców którą zdążyłem zatopić. One of the minesweeper groups that I successfully sank.Bardzo blisko wyspy. So much close to the island.Trałowce postawiły pole minowe. Minesweepers set minefield.Borodino – Suworow próbujący przepłynąć pole minowe. Borodino – Suworow attempting to go thru minefield.O parę min za dużo. Too much mines. Finał tej rozgrywki zakończył się zwycięstwem cesarstwem Rosji (49) nad Japonią (28). The final of this game concluded with the Russian Empire securing victory over Japan, with a score of 49 to 28.2# Kolejna gra, inna rozpiska. Another game, another list. Kiedy mój Borodino próbował wiązać ogniem okręty admirała Dudersona, reszta okrętów próbowała dążyć do taranowania czy torpedowania. When my Borodino attempted to engage Admiral Duderson’s ships with fire, the other vessels sought to ram or employ torpedoes.Próba taranowania przez Variaga. An attemp to ram by Varyag.Moment przed tym kiedy straciłem okręt flagowy, to było świetne zwycięstwo Dudersona nademną 68 do 15. A moment before I lost my flagship. It was win for Duderson over me 68 to 15.
Podsumowanie: – dwie świetne gry z Dudersonem w piątkowy wieczór to coś fajnego, mieliśmy grać jedną, ale wyszły dwie. – jestem w szoku, że udało się nie przegrać na Dudersona sapera. – więcej o Bogach Wojny: Togo możecie przeczytać na stronie wydawcy TUTAJ oraz na oficjalnej grupie na Facebooku.
Summary: – The two games with Duderson on Friday night were enjoyable; we initially planned to play one, but it ultimately resulted in two. – I am surprised that we successfully retained the sapper despite Duderson’s involvement. – more about Gods of War: Togo you can read HERE and on official page on Facebook.
On July 13, 2024, a local event pertaining to the game „Gods of War: Togo” was conducted, organized by the publisher, Maciej „Torgill”Molczyk, representing GM Boardgames. The tournament took place at the Bolter club in Wrocław, the official publisher of the „Gods of War” series. This event was structured as a tournament, which garnered significant interest from participants engaged in naval battles within this gaming system. The competitions involved naval engagements formatted to a limit of 2,200 points, constrained to the first and second classes of ships.
The participants arrived in Wrocław from Głogów and Sosnowiec, regions formerly encompassed within Silesia, which is now partitioned into three voivodeships. The ambiance was exceptional, and I engaged in three matches with esteemed admirals, namely:
The participants arrived in Wrocław from Głogów and Sosnowiec, regions formerly encompassed within Silesia, which is now partitioned into three voivodeships. The ambiance was exceptional, and I engaged in three matches with esteemed admirals, namely:
1. Mateusz „Condottiero” representing Spanish Armada. 2. Karol „Gingerhead” representing the Royal British Navy. 3. Łukasz „Alfalock” representing the United States Navy.
The outcomes of the tournament are detailed at the following link: LINK to Tournykeeper. The first position was secured by the Imperial Japanese Navy, led by Rafał „SigThorna.”
I extend my gratitude to Karol „Gingerhead”Lemański (https://www.instagram.com/gingerhead.cam/) for providing the photographs. I have received all the images except for the final one from Karol. Due to the limited number of my photographs, I promptly contacted Karol, who possesses expertise in photography.
W sobotę (13.07.2024) mieliśmy lokalne wydarzenie w Bogów Wojny: Togo zorganizowane przez wydawcę tej gry czyli Macieja „Torgilla”Molczyka z GM Boardgames. Turniej został stoczony we wrocławskim klubie Bolter – oficjalnym wydawcy gier z serii Bogowie Wojny.Wydarzenie zostało zorganizowane w formie turnieju, co przyjęło się w środowisku graczy toczących morskie boje w ten system. Morskie boje toczyliśmy w formacie 2200 punktów, z ograniczeniem do pierwszych i drugich klas okrętów.
Gracze przyjęchali do Wrocławia z Głogowa i Sosnowca – czyli dawnego Śląskiego rozbitego na trzy województwa. Atmosfera była świetna i osobiście zagrałem trzy gry z świetnymi admirałami takimi jak: 1. Mateusz „Condottiero” i jego hiszpańską Armadą. 2. Karol „Gingerhead” i jego Królewską Marynarką Wojenną Wielkiej Brytanii. 3. Łukasz „Alfalock” i jego Marynarką Stanów Zjednoczonych.
Wyniki na koniec turnieju prezentowały się następująco – LINKdo Tournykeeper. Pierwsze miejsce zajęła Cesarska Marynarka Japonii pod wodzą Rafała „SigThorna”.
Wielkie dzięki dla Karola „Rudeła”Lemańskiego (https://www.instagram.com/gingerhead.cam/) za udostępnienie zdjęć. Tak, wszystkie zdjęcia poza ostatnim otrzymałem od Karola. Moich zdjęć było na tyle mało, że od razu napisałem do Karola, który jest w kwestii robienia zdjęć specjalistą.
Summary: – Tournament results are accessible on Tourneykeeper.com HERE. – It is consistently beneficial to explore HERE – the Facebook page, where there are ongoing activities. – We extend our gratitude to the organizer, Maciek ‚Torgill’, as well as to the entire team who participated in the tournament, and to the Bolter store for their assistance in organizing the event and providing an enjoyable venue for participants. – The complete offering of Gods of War: Togo can be accessed on the Bolter store website.
Podsumowanie: – wyniki turnieju są dostępne na Tourneykeeper.com TUTAJ. – zawsze warto zajrzeć także TUTAJ– na stronę na FB, na której zawsze coś się dzieje. – dzięki dla organizatora Maćka ‚Torgilla’, całej ekipie która przybyła na turniej oraz sklepowi Bolter za wszelkę pomoc w organizacji turnieju i miłe miejsce do spędzania czasu. – oczywiście pełna oferta Bogów Wojny: Togo jest dostępna na stronie sklepu Bolter – TUTAJ.
Congratulations to SigThorn and his victorious Nippon Kaigun – Japanese fleet. Gratulacje dla SigThorna i jego zwycięskiej floty Cesarstwa Japonii.
W piątek ‚weteranów‚ 12.07.2024 roku zagraliśmy scenariusz z książki „Ostfront” wydanej przez Warlord Games. Przełamanie pozycji rosyjskiej Armii Czerwonej – przez nacierające Tygrysy to było coś, co zawsze chciałem zagrać. Upamiętniliśmy zmagania zwycięskiej Armii Czerwonej z niemiecką ofensywą pod Kurskiem – „Operacja Cytadela” rozpoczęła się od huku dział wielu kalibrów z obu stron.
Naszą potyczkę w doborowym gronie rozegraliśmy we Wrocławskim klubie Bolter, Armię Czerwoną reprezentowaliśmy razem z Cornholio, po drugiej stronie trafiło się paru graczy jak Maxim, Rafał i Torgil, zmaganiom na stole kibicowało zacne grono w postaci Grześka i Witka. Graliśmy z Cornholio rolę obrońców pierwszej linii obronnej pod Kurskiem, w jednym z miejsce w którym Niemcy próbowali przełamać tą linię.
Więcej zdjęć zrobionych przez Maximai Torgilla a wrzuconych na naszą wrocławską grupę Bolt Action.
On ‚Veterans‚ Friday, July 12, 2024, we played a scenario from the book „Ostfront„ published by Warlord Games. Breaking the position of the Russian Red Army by the attacking Tigers was something I always wanted to play. We commemorated the struggles of the victorious Red Army with the German offensive near Kursk – „Operation Citadel” began with the roar of guns of many calibers from both sides.
We played our match in a select group in the Bolter club in Wrocław, we represented the Red Army together with Cornholio, on the other side there were a few players such as Maxim, Rafał and Torgil, the competition on the table was supported by a distinguished group in the form of Grzesiek and Witek. Cornholio and I played the role of defenders of the first defensive line near Kursk, one of the places where the Germans tried to break through this line.
More photos taken by Maximand Torgiland uploaded to our Bolt Action group from Wrocław.
Pierwsza linia obrony Armii Czerwonej. The first line of defense of the Red Army.ZiS-3 i snajper. ZiS-3 and sniper.Another ZiS-3 and a lot of brave Russian solders. Kolejny ZiS-3 i wielu bohaterskich Rosjan.Defense line of Red Army. Linia obronna Armii Czerwonej.Right wing of Torgil. Prawe skrzydło Torgila.45 mm in the middle. 45 mm w centrum.Three Tigers. Trzy Tygrysy.Smoke in front of ZiS-3. Zasłona dymna przed ZiS-3.More smoke. Więcej dymu.Tigers plus support. Tygrysy z wsparciem.Ready, aim, fire! Gotowy, celuj, ognia!Pionieers advanced. Pionierzy uderzyli.Russian reinforcemenrs. Rosyjskie posiłki.
Posumowanie: – mieliśmy jako Armia Czerwona nieco ponad 2k wobec 4k+ Niemców, nie daliśmy rady, ale bardzo dobrze się bawiliśmy! – nie było wśród nas graczy którzy przesadzają z rozpiskami – rozpiski były dość umowne! – z Cornholio przegraliśmy walkę o pierwszą linię, witamy na kolejnych dwóch 😉 . – Armia Czerwona na szczęścię tą wielką bitwę wygrała!
Summary: – we had as Red Army just over 2k against 4k+ of Germans, we couldn’t handle it, but we had a lot of fun! – there were no players among us who exaggerated with the schedules – the schedules were quite conventional! – We lost the fight for the first line with Cornholio, welcome to the next two 😉 . – Fortunately, the Red Army won this great battle!
In 1944, the Red Army reached the vicinity of Burgas, Bulgaria and practically captured it on the march. The Bulgarian army put up a resistance against the might of the Soviet Union army that lasted for several days. She then switched to the side of the winner whom she was unable to defeat.
How often have you seen the Bulgarian army on the table? For the second time, after the first tournament, I am not proud of myself, as I had an armored platoon, including Katyusha. And this time we played with a normal, reinforced platoon and it was great for both sides!
W 1944 Armia Czerwona dotarła w pobliże Burgas, w Bułgarii i praktycznie zdobyła je z marszu.
Armia Bułgarii stawiła opór przeciw potędze Armii Związku Radzieckiego który trwał kilka dni. Następnie przeszła na stronę zwycięczy z którym nie była w stanie wygrać.
Jak często na stole widzieliście armię Bułgarii? Ja drugi raz, z pierwszego, turniejowego nie jestem z siebie dumny, jako że miałem pluton pancerny, w tym Katiuszę. I tym razem zagraliśmy na normalnym, wzmocnionym plutonie i było super dla obu stron!
BA-64.Red Army is coming. Armia Czerwona nadchodzi. 45 mm AT gun. 45 mm armata przeciwpancerna.Panzer IV in Bulgarian service. Panzer IV w służbie Bułgarii.Great building in the middle. Świetny budynek w centrum.Bulgarian mortar and infantry squad. Bułgarski moździerz i drużyna piechoty.Bulgarians. Bułgarzy.Bulgarian cavalry on foot. Bułgarska spieszona kawaleria. BA-64.Russian veterans run after BA-64. Rosyjscy weterani podążają za BA-64.Cavalry in the field. Kawalerzyści w polu.T-34.Panzer IV in action. Pazner IV w akcji. Soviet infantry running to find objective. Radziecka piechota szukająca celu. Battle for cellar. Starcie o piwniczkę.
Summary: – great game with Paweł, – it was great to see on the table Bulgarians, on which Paweł spend a lot of time and heart, there are a lot of great conversions in this army. – the result was Draw.
Podsumowanie: – świetna gra z Pawłem, – fajnie zobaczyć na stole Bułgarię, nad którą Paweł poświęcił sporo czasu i serca, w tej armii jest wiele świetnych konwersji. – wynikiem był Remis.
Bulgaria during IInd world war summary. Podsumowanie działań Bułgarii w trakcie II wojny światowej.
Kiedy opadł bitewny kurz ostatniego lokalnego starcia, stoczonego we Wrocławskim Bolterze udało mi się znaleźć chwilę, by napisać parę słów o samym wydarzeniu, do którego link dostępny jest TUTAJ. Format punktowy – 869 punktów pod Parowe Mistrzostwa Polski które odbędą się 10-11 sierpnia w Trójmieście. Dla odmiany zagraliśmy turniej w którym całe wpisowe poszło na cele Gdzie był Wrocław – czyli na nowe tereny i inne rzeczy związane z organizacją kolejnego wrocławskiego mastera na którego serdecznie zapraszam w imieniu GBW którego częścią jestem 😉 . Nasze lokalne turnieje odbywają się co miesiąc i zawsze na nie z wielką chęcią wracam.
Opisy naszych masterów można znaleźć na tym blogu – 2023 i 2024 – oczywiście każdy master będzie miał swój wpis.
Dawid i Mauro.Wyzwanie rzucone Kronosowi zaowocowało bardzo fajną grą, którą ostatecznie bardzo mocno przegrałem.Świetne malowanie i podstawka – robota Kronosa.Pracownia gdzie graliśmy sporo śmiesznych gier, bo jak można inaczej grać na ostatnich stołach?Legion Morri „Walusia”.Ostatnie Przymierze Jeremiego. A tu Mumakil „Szklanego”. Druga runda ma się ku końcowi. Korsarze „Cornholio” w akcji. Goblin Town „Maxa” w akcji. Po prawej „Dominator” – organizator tego zamieszania 😉 .Część Gdzie był Wrocław na jedzeniu i piwie po wydarzeniu.
Podsumowanie: – dzięki wszystkim za przybycie, mam nadzieję, że spotkamy się na kolejnym lokalnym turnieju! – były wyzwania (challenge) – najlepsze by się najwięcej uczyć – grając z kimś kto długo w to gra, dzięki Kronos za świetną grę! Dzięki Dawid i Jaremi za równie fajne potyczki! – Gdzie był Wrocław jest otwarty na nowych kandydatów, ale o tym więcej wkrótce. – A może Chciałbyś/chciałabyś spróbować swoich sił w Middle Earth: SBG ale nie wiesz czy to dla Ciebie? Przeczytaj, bo trochę o tym systemie napisałem TUTAJ. A jeśli to nie będzie przekonujące zapytaj o grę demo na wrocławskiej grupie Middle Earth: SBG. Oczywiście na grę demo zawsze możesz się umówić bez czytania tego mojego wpisu. – nasze cele to na pewno uczestniczenie w różnych wydarzeniach związanych z tym zacnym systemem, a one poza Wrocławiem odbywają się w całej Polsce – wspomniany wcześniej turniej w Trójmieście, a także Drużynowe Mistrzostwa Polski które odbywają się pod koniec listopada w Bydgoszczy.
W czwartek 4 lipca 2024 roku stoczyliśmy z Cornholio hipotetyczne starcie w pobliżu niemieckiego ośrodka broni pancernej – Kummersdorf. Miejscowość oddalona o 25 kilometrów od Berlina była ośrodkiem broni pancernej niemieckiej III Rzeszy. Po stronie obrońców stanęli niemieccy spadochroniarze, niedobitki panzerwaffe oraz jeden z dwóch prototypów Panzerkampfwagen Maus. Siły obrońców liczyły około 1500 punktów, atakujących około 3000 punktów.
Nasze starcie rozegraliśmy we Wrocławskim klubie Bolter.
On Thursday, July 4, 2024, Cornholio and I fought a hypothetical battle near the German armored weapons center – Kummersdorf. The town, 25 kilometers away from Berlin, was the center of armored weapons of the German Third Reich. On the side of the defenders stood German paratroopers, remnants of the Panzerwaffe and one of the two Panzerpkamfwagen Maus prototypes. The defenders’ forces numbered about 1,500 points, and the attackers’ forces had about 3,000 points.
We played our match in the Bolter club in Wrocław.
Panzerkampfwagen VIII – Maus.Single brave Franz who losed all his comrades. Bohaterski Franz który stracił wszystkich towarzyszy.Armia Czerwona nadchodzi. Red Army is coming.Czołówki Armii Czerwonej. Front-runners of the Red Army.Radzieccy inżynierowie szturmowi. Soviet Assault Engineers.Wycieczka spadochroniarzy z panzerfaustami. Paratroopers trip with panzerfausts.Wsparcie na skrzydle prowadzone przez kaprala Hansa, ostatniego dowódcę papierowej dywizji. Support on the wing led by Corporal Hans, the last commander of the paper division.Cornholio widziany oczyma załogi Mausa. Cornholio seen through the eyes of the Maus crew.
Podsumowanie: – świetna rozgrywka przy dużej dysproporcji sił, dzięki Cornholio! – dlaczego by nie grać na większe punkty i z pojazdami których się nie widuje? – jedno co jest istotne to dobra zabawa, tu przy większych punktach warto pomyśleć o balansie ilości kości rozkazu obu stron i w przypadku obrońcy – odpowiedniej ilości umocnień. – w wyniku naszej gry, bohaterska obrona niemieckich spadochroniarzy i żołnierzy wojsk pancernych dała czas do odwrotu w stronę rzeki Elby.
Summary: – great gameplay with a large power imbalance, thanks Cornholio! – why not play for higher points and with vehicles you don’t see? – one thing that is important is good fun, in case of larger points it is worth thinking about the balance of the number of order dice on both sides and, in the case of the defender, the appropriate number of fortifications. – as a result of our game, the heroic defense of German paratroopers and tank soldiers gave time to retreat towards the Elbe River.
Cały czas uważam, że pomijając tych co sterują tym światem większość ludzi mogła by być braćmi. I still believe that, apart from those who control this world, most people could be brothers.
Last Thursday (29.06.2024) in Bolter, Wrocław we played with Gingerhead our first game in Gods of War: Togo – before the release of Royal Navy I played many games against Empire of Japanese. Anyway this time I met with Royal Navy near ClaudetteIsland. Before this game, I had three games fought in one afternoon against Goldfish Royal Navy.
W ostatni czwartek (29.06.2024) we wrocławskim Bolterze, zagraliśmy z Gingerhead naszą pierwszą grę w w Bogów Wojny: Togo – przed wydaniem Królewskiej Marynarki Wojennejgrałem wiele gier przeciwko Cesarstwu Japonii. Tym razem spotkałem się dla odmiany niedaleko wyspy Claudette z brytyjską marynarką wojenną. Przed tą grą miałem trzy rozgrywki stoczone jednego popołudnia przeciwko Brytyjczykom Karasia.
Varyag&Novik.Island of Claudette. Wyspa Claudette.Borodino – Suworow.Borodino – Suworow.Russian fleet on the way. Rosyjska flota.Both fleets coming close to each other. Obie floty zbliżają się do siebie.Russian flagship recieved several hits, some of them started fire. Rosyjski okręt flagowy otrzymał kilka trafień, kilka z nich rozpoczęło pożary.Borodino – Suworow&Borodino.Both fleets coming close to each other. Obie floty zbliżyły się do siebie na krótki dystans.Russian flagship – Suworow losed to massive Royal Navy artillery volleys. Rosyjski okręt flagowy – Suworow stracony od licznego ognia floty brytyjskiej.Another Borodino – Borodino losed. Kolejny Borodino – Borodino stracony.Varyag attempts to save a day by ramming… Variag próbował ratować dzień przez taranowanie…… losed moment later. … stracony chwilę później. How it looked from the Gingerhead side – Royal Navy. A tak to wyglądało ze strony Brytyjczyków Gingerhead’a.Photo from Gingerhead. Zdjęcie od Gingerhead.Final Countdown/Gingerhead.
Summary: – I losed badly 81 to 8, so it was massacre. – Royal Navy was raised due great help of campaign started on Kickstarter. – thank you Gingerhead for great game! Still Royal Navy is something I had to learn how to play with.
Podsumowanie: – przewaliłem tą grę strasznie, 81 do 8, to była masakra. – Królewska Marynarka Wojenna powstała dzięki dużej pomocy kampanii na Kickstarterze. – dziękuję Gingerhead za świetną grę! Nadal wiem, że jest trochę nauki jak grać na Królewską Marynarkę Wojenną.
For winner Karol Gingerhead! Dla zwycięzcy – Karola Gingerhead!